Выбрать главу
Скоро гости к тебе соберутся,Гнезда детям своим будут вить,С утра до ночи песни польются,Станут гости до осени жить{6}, —

в новом издании находим такую переделку:

Скоро гости к тебе соберутся,Сколько гнезд понавьют, – посмотри!Что за звуки, за песни польютсяДень-деньской, от зари до зари!

Зачем эта переделка? Что ее вызвало? Очевидно, не иное что, как наклонность к версификации…

Пристрастие автора к улучшению стиха в своих произведениях доходит до смешного: нередко он убивается над шлифовкою таких стихотворений, о которых можно сказать, что чем хуже они написаны, тем лучше. Например, в первом издании было чрезвычайно плохое стихотворение: «Молитва дитяти». И стихи были в нем плоховаты, но главный недостаток его состоял в метафизической фальшивости и непоэтичности основного тона. Стихотворение это написано было в 1853 году; теперь, по прошествии семи лет, г. Никитин не заметил, что оно есть риторически-альбомное упражнение, и занялся только буквальным исправлением этих стишков. В первом издании, сказав, что молитва дитяти чиста и приятна его ангелу-хранителю, поэт говорит:

О, если б, после многих лет,В часы молитвы, со слезами,Взглянуло ты на божий светТакими ж светлыми очами!Но если детства чистотаКогда-нибудь тебя оставит,И горькой жизни наготаТебя на жизнь роптать заставит, —В те дни к подножию крестаПриникни с детскою любовью,И твердой веры чистотаЗдесь примирит тебя с собою.Здесь ангел детства твоегоК тебе опять слетит незримоИ о тебе творцу всегоМолиться станет невидимо.

Подобные стихи следовало бы вовсе выкинуть из нового издания, а г. Никитин, напротив, еще раз с любовью потрудился над ними и представил их теперь в таком виде:

Молись, дитя, мужай с летами!И дай бог, в пору поздних лет,Такими ж светлыми очамиТебе глядеть на божий свет!Но если жизнь тебя измучит,И ум и сердце возмутит,Но если жизнь роптать научит,Любовь и веру погасит, —Приникни с жаркими слезами,Креста подножье обойми:Ты примиришься с небесами,С самим собою и с людьми.И вновь тогда из райской сениХранитель ангел твой сойдетИ за тебя, склонив колени,Молитву к богу вознесет.

Сделалось ли стихотворение лучше от такой переделки? И стоило ли так трудиться над риторической темой, в которой нет ни малейшего веяния поэзии?

Из стихотворений прежнего издания около половины выкинуто в новом. Просматривая эти выкинутые пьесы, мы заметили, что автор руководился при этом соображениями очень основательными. Он не допустил в новое издание, во-первых, патриотических пьес: «Русь», «Война за веру», «Юг и Север» и пр. Пьесы эти действительно теперь не имеют особенной занимательности и даже часто представляются довольно забавными, как, например, пророчества г. Никитина пред началом восточной войны:

Мы вновь напомним вам героев Рымника,И ужас Чесменский, и славный бой Кагула, – и пр.{7}.

Читать задним числом такие пророчества не совсем удобно, и мы вполне одобряем наших поэтов, решительно отрекшихся от воинственных и – правду сказать – несколько зверских своих произведений, как скоро миновала в них надобность. Во время войны понятно было даже, например, такое обращение одного из известных поэтов наших к Державину:

Восстань же днесь и виждь, как сноваРодные плещут знамена!Во славу имени ХристоваКипит священная война.И вновь Россия торжествует!Пускай Европа негодует,Пускай коварствует и лжет:Дух отрицанья, дух сомненья,Врагов бессильное шипеньеНародный дух в нас не убьет…

В то время за такие стихи поэт преисполнялся даже удивлением к самому себе, уверял, что «его стих есть тоже меч», что —

В нем блещет идеал России молодой,Который светит нам водительной звездой, – и пр.

что —

Он рвется из души, как отклик боевойНа зов торжественный отечественной славы…

Все это было естественно и понятно в ту пору всеобщего увлечения воинственным величием России; но все это прошло, и поэты стараются уничтожать следы тогдашних увлечений в полных собраниях стихов своих. Теперь все это направление отдано уже в исключительную и неотъемлемую собственность г. Лилиеншвагера, переводчика австрийских стихотворений Якова Хама.

вернуться

6

Пятая строфа этого же произведения.

вернуться

7

Из стихотворения Никитина «Война за веру» (1854).