Выбрать главу
На ладони горы, пред вершиной седоюНа прибрежном уступе, ветрам моря открыт,Будто остров наземный, обнесен скал стеною,Призрак сада простору воды предстоит.Разрослись там кусты, дикий терн окружаетЗапустелых гряд ложа, где, бесцветно — легки,Сорняки, что все лето могильники роз покрываютНыне сухи.
Каменистое поле грустно тянется к югу,К обнаженным обрывам оскудевшей земли;Если звуки шагов или голос послышатся вдруг,То не явится ль гостю призрак в серой пыли?Так давно тропы здесь без людей пребывают,Что решившийся комлей и сучьев хаос превозмочьНе найдет жизни здесь — только ветры стенаютДень и ночь.
Темный, узкий проход, засорен и завален,Вверх крадется, змеясь, между ям и корнейНа унылую пустошь, где век бушевалиЗлые ветры, оставив лишь терны на ней.Годы милуют терн, уничтожив все розы,Ветры вымели землю, но торчат камни в ряд;Сорняки, что поломаны ветром, и грозыЗдесь царят.
Нет цветов и нет ног, чтоб примять их,Как покойника сердце, сухи семена,Соловья не услышать здесь в тернах нагих,И зачем ему петь — роза временем унесена.Над лугами поют только птицы морские,Без присмотра трава и растет и цветет,Только солнца лучи иль дожди проливныеКруглый год.
Лучи солнца сжигают и ливень треплетПечальный бутон, не успевший расцвесть;Один лишь ветер здесь правит свирепо,Где жизнь бесплодна так же, как смерть.Были когда — то и смех, и слезы,И пара влюбленных, пришедших в сад,Смотрела на море, укрывшись в розах,Сто лет назад.
Сердце к сердцу стояли и вниз глядели.Он шептал: «Вот пена морская, цветы зимы.Высохнут розы, но пена цветет и в метели…Кто слабо любит — умрет — но не мы!»Тот же ветер дул, те же волны белелиИ цветы были сорваны, но не посажены вновь.Голос смолк, и в глазах, что горели,Угасла любовь.
Иль всю жизнь любили, потом уснули?В день один умерли — кто знает, когда?И любви, что бездонна, тленье, как розы, коснулось,Лишь алые водоросли колышет вода…Ужели мертвые друг друга во тьме не забыли?Вправду любовь, как могила, сильна?Бесстрастны они, как на кладбище травы илиМоря волна.
Все пришли к одному, и люди и розы,Их не помнят утесы и моря вода,Их дыханье ветра унесли, смыли летние росы,Теплый воздух манит, но они не вернутся сюда.Их дыханье грядущего дня не согреет,И люди, и розы ушли за земной окоем,Как они, ни радость, ни скорбь сохранить не умея,Мы уснём.
Здесь смерти уже не осталось дела,Переменам не быть здесь до конца перемен,И не выпустит их никогда могила —Кто ушел, живых не оставив взамен.Живы камни и терн, пока солнце светит,Пока льются дожди, но придет их черед.Тогда вздуются волны и в море их ветерУнесет.Тогда гладь забурлит, обрушатся скалы,Тогда луг и террасы зев глубин поглотит,Тогда, в грозную бурю, прилив небывалыйСмоет поле, покинутый сад разорит.А сейчас, несмотря на триумф свой страшный,Отведав плодов своего колдовства,Словно бог, на своем алтаре себя заклавший,Смерть мертва.

Из цикла «Столетие рондели»[14]

В гавани

I
Доброй ночи, прощай, — скажем жизни, отметившей насЗнаком скорби и плача о жизни, ушедшей за край;Ветер нежный рассветный, в воды грусти сметающий нас,Доброй ночи, прощай.
Время траура, осень бесцветная, вечно рыдай;Ослепил, одурачил всех день, отправляющий насВ рабство мраку, презревшему солнечный рай.
Где родилось и умерло горе, нам ничто не опасно сейчас:Воду Леты мы пьём, лотос щедрый даёт урожай.Скажем грёзам утешным, скажем страху, что мучает нас:Доброй ночи, прощай.
II
Средь морей встали вы, вдалеке от портов,Буря здесь не опасна, вал не рвёт якорей…Что за звук нарастает под шёпот ветровСредь морей?
Нота вечно звенит, то слабей, то сильней:Предсказанья во мраке, плач глухих голосов,Вдаль умчится, вернётся, звучит всё мрачней.
Слышишь — крылья разрезали ночи покров,Догоняет вас прошлое, смерти мертвей.Радость разве жива, скорбь не сбила оковСредь морей?

Путь ветра

О ветра путях кто же сможет узнать,Его проследить в пустоте, в облаках,Кто ласточки сердцу сумел рассказатьО ветра путях?
Не смогут осилить надежда и страхВолн пенных, что вечно спешат разрушать,Времён, обращающих сущее в прах.
Так жизнь и любовь, страшась ночи отдатьНадежды и думы, в закатных лучахПлывут в водах времени — вечно блуждатьНа ветра путях.

«Если б знать»

Если б знать, когда жизнь вилась в тёплых ветрах,Сквозь зарю звонким светом летела в росинках сверкать,Что однажды скорбь выплачет сердце в жестоких словах:«Если б знать».
Ни смешливые розы, что манят себя целовать,Ни улыбки морей, волны греющих в солнца лучах,Не склонили души зла предвестья ловить и читать.
Ныне холоден ветер, душа заблудилась в мольбахБезнадёжных — не слушают уши, на сердце печать;Дух мой тяжко вздыхает, как ветер на ложных стезях:«Если б знать».

Время и жизнь

I
Времени имя — печаль, так твоё сердце сказало,Жизни погибшее сердце, падая в пламя;Быть ему там, пока в памяти вновь не воссталоВремени имя.
Опоясано мраком, хромое, слепое времяЯвью и призрачным сном мучить тебя не устало,Травит и гонит, вины наложило бремя.
вернуться

14

Рондель — одна из канонических форм европейской поэзии. В 1883 году Суинберн издал сборник из более чем сотни стихов, написанной в этой форме.