Выбрать главу
Подруга, в дальний путь уже пускаться надо. Вот звезды, посмотри, бледнеют. Дорога Минута каждая. Спешим на берега, Чтоб видел старый Главк уже на зорьке ранней Отплытье лучшего из всех земных созданий. Спешим! Уходит ночь, чудесных тайн полна.

Дафна, бледная, встает и шатается.

Но, Дафна, что с тобой, ты клонишься, бледна! Какая Ламия[24] украдкою бросала Фиалки бледные на этот лоб усталый? От сводов каменных струится смерть и тлен. На воздух поскорей, — уйдем из этих стен!

СЦЕНА ВОСЬМАЯ

Дафна, Гиппий, Феогнид, Каллиста, Гермий, рабыни с факелами.

Феогнид (Гиппию и Дафне, выходящим из усыпальницы)

Не бойтесь, дети, я — Христовых тайн служитель И пастырь душ людских, как повелел спаситель. Веду их по пути, что указал господь. Внимайте же — и страх спешите побороть: Тебя уже не ждет, дитя, обряд господен, Цвет юности твоей Христу уж не угоден. Кто аромат вдыхал, тот и сорвет цветок, Который господу потребен быть не мог. Так слушай: я вяжу, и я же разрешаю. О Гермиева дочь, тебе я возглашаю: Обеты матери не встанут на пути, И можешь во плоти супруга ты найти. Супругу вышнему отныне неугодна, Ты смертного люби без страха и свободно. За свадебным столом сидел и сам Христос, Чудесное вино и в Кане пролилось[25]. Ты ж, сын языческий, ты, ложью ослепленный, Бредущий по земле в какой-то дреме сонной, Опомнись и внимай апостольским словам, Чтоб ниспослал господь благословенье вам: «Муж освятит жену, соединясь с женою, — То посвящение пред церковью иною». Хотите вы вступить в союз? Да будет так! Муж, вот твоя жена. Жена, вот муж твой. Брак Отныне нерушим пред троицей единой — Отца предвечного и царственного сына, И духа светлого. И плоть едина будь! За мужем следуй ты. А муж когда-нибудь Жену свою вернет, не запятнавши, богу, — Ведь чистое дитя он взял с собой в дорогу. Меняйтесь кольцами в священный этот час, Я возложеньем рук благословляю вас.

Гиппий

Святой отец, сам бог с тобою здесь! Но что я? Ты сам, быть может, бог. О, счастие какое!

Гермий

Да, их соединить пора уж наконец. И верно, хорошо ты это сделал, жрец! Пусть будет из быков заколот самый лучший; С двенадцати столов вино струей текучей Польется; пастухов с округи соберу И виноградарей на свадебном пиру…

Дафна

Готовьте же ваш пир, но только похоронный! Из сети не уйти, создателем сплетенной. О, как жестоко ты мне протянул, старик, И жизнь и счастие в последний этот миг!

Гиппий

О Дафна милая, что шепчешь ты страдая? В моей руке твоя совсем как ледяная!

Дафна

Готовьте мирру вы и саван для меня! Так ты подумал, друг, — тебе не изменя, Я матери своей и богу изменила И, полюбив тебя, осталась жить, мой милый? Пришла я потому, что умереть должна, И весь мой дар тебе — лишь смерть моя одна. Про яды слышал ты, что варятся ночами И фессалийскими настоены цветами? Я в чаше бледного отведала питья, И стынет кровь моя, и умираю я.

Гиппий

О горе, о тоска! Венок цветущий, падай!

Дафна

Что я свершила, то свершилось. Так и надо. Любви могущество по мне познайте вы, Запомнив все, что здесь вы видели, увы! Пускай же матерей моя отучит доля Своих детей губить, на мрачный брак неволя. Будь воля господа, все вышло бы не так. Жизнь улыбалась мне. Меня манил очаг, Где, нежности полна, но и сознанья силы, Жена покорная, дитя бы я растила, Чтобы его расцвет любовью овевать… Вот и заря, друзья, и скоро день опять! Так поспешим туда, где холм алеет низкий, Где милый мой родник бьет из-под тамариска. Но ночь ко мне идет, все мраком осеня, — Скорее, мой супруг, снеси ты сам меня На ложе, где бы я нарядная лежала. Сам на меня набрось ты мертвых покрывало. Прощай, отец, вы все! Живи, любимый мой!
вернуться

24

Ламия — по верованиям древних греков, злой дух, враждебный людям.

вернуться

25

Чудесное вино и в Кане пролилось. — Имеется в виду эпизод из евангелия. Оказавшись на свадьбе в городе Кане Галилейской, Христос, когда недостало вина, превратил воду в вино.

полную версию книги