Выбрать главу
И как я тебе расскажу про тропический                                                            сад,Про стройные пальмы, про запах                                      немыслимых трав…Ты плачешь? Послушай… далеко, на озере                                                            ЧадИзысканный бродит жираф.

Озеро Чад

На таинственном озере ЧадПосреди вековых баобабовВырезные фелуки стремятНа заре величавых арабов.По лесистым его берегамИ в горах, у зеленых подножий,Поклоняются странным богамДевы-жрицы с эбеновой кожей.

«Я была женой могучего вождя…»

Я была женой могучего вождя,Дочерью властительного Чада,Я одна во время зимнего дождяСовершала таинство обряда.Говорили – на сто миль вокругЖенщин не было меня светлее,Я браслетов не снимала с рук.И янтарь всегда висел на шее.

«Белый воин был так строен…»

Белый воин был так строен,Губы красны, взор спокоен,Он был истинным вождем;И открылась в сердце дверца,А когда нам шепчет сердце,Мы не боремся, не ждем.Он сказал мне, что едва лиИ во Франции видали
Обольстительней меня,И как только день растает,Для двоих он оседлаетБерберийского коня.

«Муж мой гнался с верным луком…»

Муж мой гнался с верным луком,Пробегал лесные чащи,Перепрыгивал овраги,Плыл по сумрачным озерамИ достался смертным мукам.Видел только день палящийТруп свирепого бродяги,Труп покрытого позором.

«А на быстром и сильном верблюде…»

А на быстром и сильном верблюде,Утопая в ласкающей грудеШкур звериных и шелковых тканей,Уносилась я птицей на север,Я ломала мой редкостный веер,Упиваясь восторгом заране.Раздвигала я гибкие складкиУ моей разноцветной палаткиИ, смеясь, наклонялась в оконце,Я смотрела, как прыгает солнцеВ голубых глазах европейца.

«А теперь, как мертвая смоковница…»

А теперь, как мертвая смоковница,У которой листья облетели,Я ненужно-скучная любовница,Словно вещь, я брошена в Марселе.Чтоб питаться жалкими отбросами,
Чтобы жить, вечернею пороюЯ пляшу пред пьяными матросами,И они, смеясь, владеют мною.Робкий ум мой обессилен бедами,Взор мой с каждым часом угасает…Умереть? Но там, в полях неведомых,Там мой муж, он ждет и не прощает.

Мореплаватель Павзаний

Мореплаватель ПавзанийС берегов далеких НилаВ Рим привез и шкуры ланей,И египетские ткани,И большого крокодила.
Это было в дни безумныхИзвращений Каракаллы.Бог веселых и бездумныхИзукрасил цепью шумныхТолп причудливые скалы.
В золотом, невинном гореСолнце в море уходило,И в пурпуровом убореИмператор вышел в море,Чтобы встретить крокодила.
Суетились у галерыБородатые скитальцы.И изящные гетерыПоднимали в честь ВенерыТочно мраморные пальцы.
И какой-то сказкой чудной,Нарушителем гармоний,Крокодил сверкал у суднаЧешуею изумруднойНа серебряном понтоне.

Из сборника «Жемчуга» (стихи 1907–1910 гг.)

Волшебная скрипка

Валерию Брюсову

Милый мальчик, ты так весел, так светла                                                 твоя улыбка,Не проси об этом счастье, отравляющем                                                          миры,Ты не знаешь, ты не знаешь, что такое эта                                                     скрипка,Что такое темный ужас начинателя игры!
Тот, кто взял ее однажды в повелительные                                                           руки,У того исчез навеки безмятежный свет                                                           очей,Духи ада любят слушать эти царственные                                                          звуки,Бродят бешеные волки по дороге                                                   скрипачей.
Надо вечно петь и плакать этим струнам,                                           звонким струнам,Вечно должен биться, виться обезумевший                                                          смычок,И под солнцем, и под вьюгой, под белеющим                                                         буруном,И когда пылает запад, и когда горит восток.
полную версию книги