Выбрать главу
Сладостный! Разве не твой мед пьют очи растений? Тянет ли не к тебе промерзшие пальцы кустарник? И свой твердый покров разрывает зарытое семя, Животворным твоим теплом мечтая омыться. Снег слетает с ветвей подобно груде лохмотьев,
Прыгают рыбы вверх над яркой гладью потока, Ибо ждут и они, наскучавшись в своей колыбели, Щедрой ласки твоей... Вот и благородные звери В буйном беге почти летят, объяты любовью, Той, что каждый их шаг к тебе стремит и вздымает.
Вот, подобный клинку распрямившейся в воздухе стали, Бремя грешной земли отвергает конь горделивый. Словно в шутку, олень копытом трогает травы, Прочь стремясь, а коли встретит ручей шаловливый, Легче ветра над ним скользнет — и как не бывало! Но любимцы Эфира — лишь вы, о вольные птицы! Сладко жить вам и петь в отцовских вечных палатах: Места хватит на всех... И не обозначены тропы В этом доме, открытом всем, большим или малым. Звонкой стайкой вьетесь вы надо мной и маните сердце Чудом вырваться к вам, подобен родине светлой Ваш приветливый мир... И я на снежные Альпы Смог подняться б, и с них взлететь, влекомый орлами, Из неволи своей земной в обитель Эфира Так, как древле взлетел с орлом к Олимпу счастливец.
Зло и слепо мечемся мы внизу; подобно заблудшим Виноградным лозам, лишенным выхода к небу, На земле мы ищем себе опору с возрастом, с ростом Расползаемся мы по свету, отче, но тщетно, Ибо гонит нас страсть к садам и кущам Эфира. Лишь воля волн покоряет нас, лазурная нива Насыщает, и с дерзким пока играет стихия Килем, радуется душа священной силе Нерея. Но тесны и моря, если рядом есть ширь океана, Тех пушинок — валов колыбель... О, кто бы направил К золотым твоим берегам скитальческий парус! И когда загляжусь я в туманные дали, тоскуя, Вновь приснятся мне волны, обнявшие берег чужой, То приди мне навстречу по кронам цветущих деревьев С легким шумом, Эфир! И утешь страдающий дух мой, Чтобы снова я жил, тих и счастлив, с цветами земли
* * *[17]
...и по вечному кругу С тихой своей улыбкой шли в славе вожди Мира: солнце, луна и звезды. И всполохи — молний Дети твои, о миг! — дивно играли вокруг нас. Но в глубинах сознанья, двойник держителей неба, Равный им в славе, всходил вечный бог нашей любви. И, как легкий эфир, вихрил он кроткую душу Так, что, дыханьем весны преполнясь, она Быстрой плескала струей прочь, в море полдневного света, В кровь вечерней зари, в теплую ночи волну. Как свободно жилось нам в этих замкнутых сферах, На стихиях души кроткий познав идеал, Беспечально, легко, то к взору взор, то, порою, В далях мечты, но всегда в светлом единстве своем. Древо любви и счастья! Как долго мог бы я слушать Твой немолчный напев, петь возле кроны твоей... Но кто бродит в тумане? В полях, в платьях как марево? — Девы... Чует сердце, средь них есть и подруга моя. Так позволь мне теперь выбрать тропу, что дороже Кроткому сердцу, искать милый,томительный след, Но и ты до конца, брате, пребудешь со мною — В мыслях ли о тебе, образе милой моей. И, чрез время, когда буду с единственной, с нею Как же мы жадно войдем вместе под дружеский кров! Примешь безгневно двоих, ровною сенью одаришь, Песнь блаженных сердец тихо нам прошелестишь.

К ДИОТИМЕ[18]

К нам иди и смотри на радость; тут свежие ветры Веют ветвями дубрав, Словно кудрями в танце, и, как со звончатой лирой Некий радостный дух, Так с землей в лучах и дождях играет и небо; Словно бы нежный спор О совершенстве струн в бессчетном столпотворенье Беглые звуки ведут, Странствуют сумрак и свет в их мелодической смене По-над обителью гор Тихо сначала разбужен слезой серебристою неба Брат небесный, поток, Но уж ближе оно, вот дарит благой полнотою, Бывшей в сердце его, Сень дубрав и поток, и… ...
Зелень нежных дубрав и образ неба в потоке Смерклись, укрывшись от нас; И вдали утес одинокий, и хижины в скалах Словно у чресел его, И отроги, что вкруг него, подобно ягнятам, Сбились, цветом кустов, Словно нежною шерстью, покрыты, тучны от влаги Горных холодных ручьев, И за дымкой внизу дол, полный трепетных всходов, Все деревья в саду, Равно близость и даль — всё в веселом бегстве смешалось; Светлый полдень угас. Но прошумели везде небесной влаги потоки, И. ясна и юна, Вновь с потомством своим выходит Земля из купальни. Радостней и живей Блещет зелень дубрав, сверкает злато соцветий, ...
вернуться

17

Отрывок, представляющий, видимо, конец оды и относящийся к 1797 г., сохранился, написанный рукой Крис/тофа Теодора Шваба, в материалах к изда- нию 1846 г. Впервые опубликовано в 1905 г. Вильгельмом Бёмом в Собрании сочинений Гёльдерлина с заголовком «К дереву». В Собрании сочинений, начатом Хеллингратом, оно публиковалось под названием «К Диотиме». Фрагмент II».

вернуться

18

Датируется 1797 г., первая публикация — в «Йене и Веймаре», альманахе издательства «Ойген Диде- рихс» в Йене на 1908 г.

Единственный случай употребления Гёльдерлином архилоховой строфы (сочетание гекзаметра с половиной пентаметра). Фрагмент обрывается на 33-м стихе. После 15-го стиха пропуск в полторы строки, между 32-м и 33-м, видимо, в одну.