Выбрать главу
Белый, будто бы стадо пастух купает в потоке, ...

К ДИОТИМЕ[19]

Солнце жизни! Цветком, огражденным от непогоды, Нежная, в мире зимы замкнуто ты расцвела, Любы думы тебе всё о воле под вешним светилом, Полон щедрым теплом, грезится мир молодой. Но уж в прошлом твои лучи, о светлое время, Только слышен в ночи ветра разбойничий свист.

ДИОТИМА[20]

О, приди и утешь, ты, кому стихии покорны, Преданны музы небес, хаос подвластен времен, Битвы гром заглуши миротворными звуками неба, Так чтобы в смертных сердцах горький разрыв исцелить, Чтобы природа людей, как встарь величаво-спокойна, Вновь из бродильни времен мощно, светло вознеслась. В сердце народа вернись, красота неизменно живая! Сядь за праздничный стол, в храм лучезарный вернись! Ведь Диотима живет, словно нежные стебли зимою, Духом богата своим, тянется к солнцу она. Солнце ее, лучезарное время, в глубоком закате, И в морозной ночи бури стенают теперь.

К НОЙФЕРУ[21]

Братское сердце! К тебе я пришел, как росистое утро, Ты, словно чашу цветка, радости душу открой, Небо в себе заключи, облака золотые восторга. Светлым и быстрым дождем звуков прольются они.
Друг! Я не знаю себя, никого из людей я не знаю. Дух стыдится теперь всех помышлений своих. Он бы хотел их объять, как все земные предметы, Он бы... Но он не властен в себе, и вечная мысли твердыня Рухнула...

ДОСУГ[22]

Спит безмятежно грудь, и покоятся строгие мысли. Я на луг выхожу, где уже пробиваются травы Свежие, как ручеек, где цветка прелестные губы, Тихо приотворясь, обдают меня нежным дыханьем, В купах дерев с бессчетных ветвей, словно свечи, горящих Пламенем жизни, в глаза мне блещут цветы, розовея, Где под солнцем в ручье резвятся довольные рыбки, Где вкруг птенцов неразумных у гнездышка ласточка вьется, Где отрадно кружить мотылькам и пчелам, брожу я Там средь веселия их; я стою средь мирного поля, Словно любящий вяз, и меня вокруг оплетает Нежная жизни игра, словно ствол его — лозы и гроздья. Часто гляжу я наверх, на гору, что облаком светлым Темя венчает свое, отряхая темные кудри В ветре; когда же меня на мощном плече она держит, Легкий когда ветерок во мне все чувства чарует И подо мной простирается дол бесконечный, подобный Пестрому облаку,— я превращаюсь в орла, и кочует Жизнь моя, как номады, в бескрайнем пространстве природы. Все же к жизни людей тропа меня вновь возвращает, Виден мне город вдали, он мерцает, как панцирь железный, Кованный против гремящего бога людскими руками. Смотрит надменно он ввысь, и покоятся подле селенья, И облекает крыши домов, багровея в закате, Дым очагов дружелюбный; в садах, огражденных с заботой, Тихо, и плуг задремал среди одинокого поля. Но в сиянье луны белеют колонны развалин, Храма врата, в которые встарь устрашающий, тайный Дух беспокойства вступил, что в груди у земли и у смертных Пышет и злобствует, неодолим, покоритель исконный, Что города, как ягнят, потрошит, что на приступ однажды Брал и Олимп, что в горах не спит и огонь извергает, Темные сводит леса и стремится за океаны, В море крушит корабли, — и все же предвечный порядок Твой, о природа, ему не смутить, со скрижалей законов Буквы одной не стереть: ведь и он — твой сын, о природа, С духом покоя одним материнским чревом рожденный. Если ж я в доме моем, где деревья в окно шелестят мне, Где играют лучи с ветерком, о жизни людей земнородных Две-три бессмертных страницы на радость себе прочитаю: «Жизнь! О жизнь земли! Ты подобна священному лесу!». Молвлю я: «Пусть тебя топором, кто хочет, равняет, Счастлив я жизнью в тебе!».
* * *[23]
Безмолвные народы спали, но прозрела Судьба, что сон их чуток, и явился Бесстрашно — грозный Природы сын, дух древний непокоя. Он встрепенулся, как огонь, который дышит В земных бродильнях, стены старых городов Он осыпает, как плодовые деревья, Ломает горы и крушит дубы и камни. И, как моря, вскипая, зашумели Войска, и, как владыка Посейдон, Чей-то высокий дух встал над кипеньем схватки, И чья-то пламенная кровь текла по полю смерти... И все людские силы и желанья Отбушевали на чудовищной постели Сражений, где от Рейна синего до Тибра, Как дикая гармония, творился Неудержимый многолетний бой. Так в это время дерзостной игрой Пытала смертных мощная судьба.
вернуться

19

Первая публикация Б. Лицмана в 1896 г. в т. I Собр. соч. Это и последующие стихотворения, включая «Безмолвные народы спали...», датируются предположительно 1797 г, во всяком случае не позднее 1798 г. Все они написаны поэтом в одной тетради, называемой «Гомбургская тетрадь в одну четвертую».

вернуться

20

Впервые опубликовано в издании 1826 г., с. 125.

вернуться

21

Впервые опубликовано Зеебасом в «Дер грундге- шайте антиквариус» I, No 6 в 1921 г.

вернуться

22

Впервые опубликовано полностью Зеебасом в «Дер грундгешайте антиквариус» (I, No 6); стихи 27— 37 — во 2-м издании В. Бс'ма (Т. 2. С. 394). Вернер Кирхнер (см.: Kirchner IV'. Hölderlin. Aufsätze zu seiner Homburger Zeit. Göttingen, 1967) связывает это стихотворение с событиями весны 1797 г. (ср. письмо сестре No 138) и датирует весной 1798 г.ёёёёёёё

вернуться

23

Первая публикация — Манфред Шнайдер: Hölderlins Werke. 1921. Bd. II. В датировке исследователи расходятся. Ф. Байснер называет осень 1797 г., В. Кирхнер (см.: Ор. cit.) — конец 1798 г.— после того, как Гёльдерлин вернулся с Раштадтского конгресса, где велись мирные переговоры с Францией.