Слезы
Перевод С. Липкина
Слезы неба — капли дождевые,
Слезы моря — перлы дорогие,
Слезы горькие земли — сиротки.
Прощание
Перевод Е. Великановой
— Я не держу тебя, иди, мой друг,
Поверь, и эта жертва мне под силу,
Но знай, напрасно это. Для меня
Помочь тебе всего важнее было.
— В любви твоей я силу приобрел,
Но я любовь отдам и все оставлю,
Чтоб большего достичь, а ты…
— А я?
Мне это ни к чему, я не смогу
Любить тебя сильнее, чем любила;
А мне осталось лишь тебя любить,
Да, мне осталось лишь тебя любить,
И в этом мне разлука не поможет;
Но я бы в ней отраду находила,
Когда бы знать, что это для тебя.
Иди, тебя иное счастье ждет,
Нет больше сил, иди!..
— Я остаюсь.
— Нет, не щади меня, иди, иди, мой милый!
* * *
Impavidum ferient ruinae![25]
Рука с перстнем
Перевод А. Тарковского
Дождь кончился. Как белая рука,
Простерлось облако над тихой далью,
И радуги сияющий осколок
Переливался, точно камень перстня.
Тянулось облако из дальней дали,
И таяло едва, и таял перстень,
И ночь на море пала покрывалом.
Не ты ль меня звала из дальней дали?..
ПЬЕСЫ
ОГОНЬ И НОЧЬ
Старое сказание в новом звучании
Перевод Вс. Рождественского
Пролог
Над рекой луною соткан
Мост, где свет и тени.
Духи сновидений
Из лесов скользят в тумане.
Гнется мост под их стопою,
Чуть дрожа, сверкает.
На волне мерцают
Золотые рыбы — звезды.
Голоса слышны из мрака,
Страшен гул их дикий:
Песни, стоны, крики,
Битвы шум и нежный шепот.
И проходят сновиденья
Белым, смутным строем,
И тела героев
На руках в гробах проносят.