Выбрать главу
Стонал, если ранен, Но чуть легчало, Бунтовал И дрался сначала.
Кричал, сокрушаясь, Клял в непокое, Но верил и помнил: Минет худое.
Дух возрастал И в душе крепился. От милых сердцу Я не таился.
Я ненависть знал, Но любил — сильнее. Мгновения взлета Жаждал в себе я.
Любил человека Вечно и верно. Ненавидел Зверство и скверну.

Мои враги

Перевод В. Брюсова

Не враги мои, гордясь по праву, Победят когда-нибудь меня. Победить меня, — такую славу Вы получите, мои друзья: Вы пойдете далее, чем я!

Мои друзья

Перевод В. Брюсова

Кто мои друзья? При вешнем снеге — Юные зеленые побеги; Поколений будущих семья — Вот мои друзья, мои родные! Здесь же дышат вкруг меня чужие, И где родина — не знаю я!

Лучшая школа

Перевод В. Елизаровой

Лучшей школой жизнь считают, — Но какая это школа? Новый день забудет снова, Что назавтра обещает.

Дающему

Перевод В. Елизаровой

Стой на своем, но не забудь при том — Ты ничего не дал, Когда берущий человек потом Благотворителем тебя назвал.

Нелюбимый

Перевод В. Елизаровой

Что ты, нелюбимый, Со счастливцами рядом садишься? Унеси свою скамеечку В тень, да подальше.
Не засти света! Пусть они на солнце греются, В золоте и алмазах сверкают, Пусть смеются себе на здоровье.
Стесни дыханье свое! — Дыханье стонов отягощает воздух. Их серебристые голосочки Пусть ликующие заливаются.

Оставленный в болоте

Перевод В. Елизаровой

Да, я остался один совсем, Но вам не жалуюсь меж тем; Лучше век одному быть, Чем с вами эту слякоть месить. Я — муж. И я пойду одинок. Ясен мой путь, чист порог.

Актеон

Перевод В. Елизаровой

Обыденность тебе невмочь? А спину гнуть пред ней непрочь? — Она ж тебя съедает.
Встань в полный рост и будь собой! Упорствуй, если за спиной К смиренью подстрекают.

Сам

Перевод В. Елизаровой

Сам помощник
Что делаешь, то делай сам, Все доверяй своим рукам: Помощник дело не спасет, Но сам себе воздаст почет.
Сам утешитель
Крепись в страдании своем, Не донимай весь свет нытьем: Ведь утешитель приобщит К твоей беде еще и стыд.
Сам знающий
Знай, чем ты окружен И чем в себе от мира отделен: От окружающего силы поступают И волею твоей работать начинают.
Сам видящий
К себе присмотрись: Где можешь, трудись; Смотри, кто ты есть, — Будь для блага весь.
Сам ведущий
Ты сам в своих делах И там, и тут; Как руль, держи в руках Себя и труд.

Пески моря

Перевод В. Елизаровой

Кому тебя сопровождать? Ты должен сам свой путь держать.
Гуляет солнце в небесах, И ветер властвует в морях,
Песчинки ветру разметать…. Ты должен сам свой путь держать.

Плески моря

Перевод В. Елизаровой

Где все осталось? — Сам не знаю Не спрашиваю, не пытаю.
Да было ль что во мне, со мною? — Не стоит ворошить былое.
Что есть? Что будет? — Не отвечу. Об этом море шепчет вечно.

Ночи моря

Перевод В. Елизаровой

Ни объяснить, ни примирить, Ни взять, ни дать, ни возместить:
Все лишне — неподатлив тот, Кто сам с собой в ладу живет.
Ни слова не сказал — суров, Ушел он в ночь, вдоль берегов.

Голос и отголосок

Перевод В. Елизаровой

— Где та любовь, что для тебя светила? — Изменила.
— Где все, что дорого тебе и свято было? — Немило.
— Где звонкие сады твои живые? — Стоят немые.
— Где сыновья твои, те, что в огне отлиты? — Убиты.
Погонщик времени всех переправил, — Меня оставил.
Всё колесница сбила и и подмяла, Построю жизнь сначала.

Труд и радость

Перевод В. Елизаровой