Выбрать главу

[1927]

(обратно)

Английский лидер*

Тактика буржуя       проста и верна: лидера    из союза выдернут, «на тебе руку,       и в руку на», и шепчут     приказы лидеру. От ихних щедрот         солидный клок (Тысячу фунтов!         Другим не пара!) урвал   господин       Вильсон Гевлок*, председатель       союза матросов и кочегаров. И гордость класса         в бумажник забросив, за сто червонцев,         в месяц из месяца, речами    смиряет         своих матросов, а против советских         лает и бесится. Хозяйский приказ         намотан на ус. Продав    и руки,       и мысли,            и перья, Вильсон    организовывает Союз промышленного мира          в Британской империи. О чем   заботится       бывший моряк, хозяина    с рабочим миря? Может ли договориться раб ли с теми,    кем      забит и ограблен? Промышленный мир? —            Не новость.                   И мы приветствуем       тишину и покой. Мы   дрались годами,         и мы —             за мир. За мир —      но за какой? После военных       и революционных бурь нужен    такой мир нам, чтоб буржуазия          в своем гробу лежала    уютно и смирно. Таких       деньков примирительных               надо, чтоб детям      матросов и водников буржуя    последнего         из зоологического сада показывали      в двух намордниках. Чтоб вместо      работы          на жирные чресла — о мире    голодном         заботиться, чтоб вместе со старым строем             исчезла супруга его,      безработица. Чтобы вздымаемые            против нас горы   грязи и злобы оборотил     рабочий класс на собственных          твердолобых. Тогда    где хочешь         бросай якоря, и станет     товарищем близким, единую    трубку мира          куря, советский рабочий         с английским. Матросы     поймут         слова мои, но вокруг их союза            обвился концом золотым         говорящей змеи мистер    Гевлок Ви́льсон. Что делать? — спро́сите. Вильсона сбросьте!   

[1927]

(обратно)

Мрачный юмор*

Веселое?     О Китае?         Мысль не дурна. Дескать,     стихи       ежедневно катая, может, поэт      и в сатирический журнал писнёт    стишок       и относительно Китая? Я —   исполнитель         читательских воль. Просишь?      Изволь! О дивной поэме         думаю            я — чтоб строились рядом          не строки,               а роты, и чтоб    в интервентов          штыков острия воткнулись      острей         любой остро́ты. Хочу      раскатов       пушечного смеха, над ними      красного знамени клок. Чтоб на́бок      от этого смеха съехал короны Георга*       золотой котелок. Хочу,       чтоб искрилась          пуль болтовня, — язык   такой      англичанам ясен, — чтоб, болтовне       пулеметной             вняв, эскадры    интервентов          ушли восвояси. Есть   предложение         и относительно сатиры — то-то      будет      веселье и гам — пузо   буржуазии       сделать тиром и по нем     упражняться          лучшим стрелкам. Англичане      ублажаются            и граммофоном сторотым, спускают     в танцах         пуза груз. Пусть их     в гавань         бегут фокстротом под музыку      собственных            урчащих пуз. Ракетами     англичане          радуют глаз. Я им      пожелаю       фейерверк с изнанки, чтоб в Англии       им         революция зажглась ярче   и светлей,       чем горящий На́нкин*. Любят    англичане,         покамест курят, рассловесить       узоры          безделья канвой. Я хочу,    чтоб их       развлекал, балагуря, выводящий      из Шанхая          китайский конвой. Бездельники,       любители            веселого анекдота — пусть им     расскажут,         как от пуль при луне     без штанов          улепетывал кто-то, — дядя Сам*      или сам Джон Буль*. И если б     империалист          последний               умер, а предпоследний         задал             из Китая               дёру — это было б      высшее         веселие и юмор и китайцам,      и подписчикам,             и самому «Бузотеру»*.