Пропыленный Дюма…
Тоска…
Мозжухину с Лисенко
лет около ста.
Руки мельницами машут
— оперная краса! —
Скатилась на букет бумажный
двухаршинная слеза.
А старый друг Соломон
суфлер
повел в таверну пьянствовать
и до утра чечеткой топать
из-за коварного наследника престола
и венецианки.
В картинном положении,
весь изгибнувшись
на пьянственном столе,
проспал все утро
всеми покинутый Кин.
«Стрядать» красиво —
с поволокой —
идеал кумира,
избитый, томный жест
Чуть измозжухин не дорос до Кина,
а до кино
ни в жисть!
(обратно)
Катька Бумажный Ранет*
(Либретто)
I.
Мы по мосту стоим
меж лотков и меж корзин
— Ранет бумажный,
гранат
и мандарин! —
Вкруг шурыгает шпана.
— Отпустите четверть фунта
Зекс! Мильтон!
Теллигент
— ейный хахаль —
кувырком.
А киноки-ловкачи
сотворяют
среди нас
тридцать
мелодраминых
картин
II.
Бывший поэт,
Мариенфаг на Лиговке,
(нынче Семка-Жгут),
сменил
цилиндр на кепку,
перо прокисшее — на перышко,
пробор изысканно проклеен,
пшют первоклассный,
а финка сбоку,
нервнее фокса
добычей дразнит
казино.
Червонцев пачки
средь меловых профессоров…
Но неудача! Неудачка!
Даешь
в фужер с вином
подсвистнуть порошечку
упитанному скотопромышленнику
Вальком
или бутылкой
в замахе
Бац!
Дзиннь!
Осколки — головокруженье — на пол
(А в дверь: стук-стук!)
Скорее спрятать тушу
— куда вот? —
под двуспалку,
а во входную дверь
не во-время учтивый
мильтон
и управдом
с распиской
об учете мебели.
Убивец смылся,
без всякого смысла
поплелся руки умывать
от подозренья крови.
Его шмара перед гостями
дрожью рассыпалась,
а впереди
из-под кровати
рука
скорюченная
выпала,
быкоподобного скотопромышленника
Скорее у стрекнуть!
И по-за шторой,
меж комодов
Семка Жгут
из Катькиной берложки,
обабившись в платок и юбку
— младенчика под мышку! —
по коридору крадется, как мышь
А ейный, Катькин хахаль,
драный кот
Вадимка,
юродиво
как невидимка —
цап! За воротник!
— Куда? — Туда!
— Ребенок чей?
— Несу домой.
— Да он не твой! Заткнись!
А тот его по морде хлясь!
— Ты драться погоди!
Положи младенца в сторону! —
Пискленок в нише,
юродивый и вор
колотятся
по лестнице
затылками —
рубахи в клочья.
А снизу Катька с визгом,
а сверху управдом с мильтоном —
Зажа-а-ли!
— Вот это — вор!
За жабры
возьмите! —
Семка скорчился,
как в западне.
(обратно)
Катерина Измайлова*
(Леди Макбет Мценского уезда)
По Лескову
На Масленой
у балаганов
визг, вой:
заходи, народ честной.
Вход без запроса —
пятак с носа,
а у кого нос длинный —
с того пятиалтынный!
Трам, трам, трам, гам,
визг, бой
Ваньку бьют по мордам
на ярмарке вой
А на тройке —
куча девок,
а под тройкой —
бородач
кувырком
в лоб снежком,
улыбается
и влюбляется
в многопудую
модистку Катерину
Сваха — раз
сваха — два
и купчиха
подневольная
готова-а!
Вот теперь
Зиновьева жена
Катерина
леди Макбет
нос картошкой
кофты бесятся от жира,
рвутся визгом
белых поросят!
В белой косоворотке
бык завитой
Сергей
рога наставляет купцу
мучнистому
мученику.
А крысий мышьяк
уступили дедушке
в грибочки
кисленькие.
Рот искривился
брезгом черным
по лицу — червячки.
И вся кухня всполошилась
побежала косяком
дверь — в дверь — дверь.
Катерина грозно крестится
привираючи со вздохом
поминальною слезой.
(а муж ее
на мельнице
поит
завтрашних утопленников
водкой
до согласу)
Блудливый бык Сергей
чаем с блюдечка
в прикуску
запивает
дедушкину порку
за Катеринину
дебелую
дубовую
краску.
(А муж ее
на стройке у плотины
помол бесплатный обещает
мужикам:
подсобите только мельницу
пустить)
— Эх, Сережка-ключник
злой разлучник
залучил к себе жену
залучил к себе жену,
да чужую, не свою! —
А муж ее
от мельницы
домой спешит
в пуховые подушки
на двоих.
Встречает мужа Катерина
Да с полюбовником —
подсвечником
по бороде и в темя
благоверное.
(А мужики
из-за того бесплатного помола
бредут на каторгу
за бунтовство)
Мимо дома — каторжане,
звон цепей
Сонька Вьюн
звон цепей.
За убийство двух хозяев
и наследничка
быть тебе в наручниках
курчавый чорт
Сергей.
Три смерти
за душой,
и модные
чулки за пазухой.
Уходит Катерина
с подсобником сожителем
на каторгу.
Катерина
леди Макбет
нос картошкой
кофта бесится от злобы —
в лютой Волге
утопи-и-ла
свою нежданную
соперницу
Сонетку Вьюн
Бульк, бульк, бульк
три круга по воде
и больше ничего не видно
(обратно)