Выбрать главу
Надежды нет, просвета нет, А есть нужда, забота. Ну что ж, покуда ты живешь, Без устали работай. Косить, пахать и боронить Я научился с детства. И это все, что мой отец Оставил мне в наследство.
Так и живу — в нужде, в труде, Доволен передышкой. А хорошенько отдохну Когда-нибудь под крышкой. Заботы завтрашнего дня Мне сердца не тревожат. Мне дорог нынешний мой день, Покуда он не прожит!
Я так же весел, как монарх В наследственном чертоге, Хоть и становится судьба Мне поперек дороги. На завтра хлеба не дает Мне эта злая кряга. Но нынче есть чего поесть, — И то уж это благо!
Беда, нужда крадут всегда Мой заработок скудный. Мой промах этому виной Иль нрав мой безрассудный? И все же сердцу своему Вовеки не позволю я Впадать от временных невзгод В тоску и меланхолию!
О ты, кто властен и богат, Намного ль ты счастливей? Стремится твой голодный взгляд Вперед — к двойной наживе. Пусть денег куры не клюют У баловня удачи, — Простой, веселый, честный люд Тебя стократ богаче!

Маленькая баллада

Где-то девушка жила. Что за девушка была! И любила парня славного она.
Но расстаться им пришлось И любить друг друга врозь, Потому что началась война.
За морями, за холмами — Там, где пушки мечут пламя, Сердце воина не дрогнуло в бою.
Это сердце трепетало Только ночью в час привала, Вспоминая милую свою!

Ро́бин[4]

В деревне парень был рожден, Но день, когда родился он, В календари не занесен. Кому был нужен Рόбин?
Был он резвый паренек, Резвый Робин, шустрый Робин, Беспокойный паренек — Резвый, шустрый Робин!
Зато отметил календарь, Что был такой-то государь, И в щели дома дул январь, Когда родился Робин.
Разжав младенческий кулак, Гадалка говорила так: — Мальчишка будет не дурак. Пускай зовется Робин!
Немало ждет его обид, Но сердцем всё он победит. Парнишка будет знаменит, Семью прославит Робин.
Он будет весел и остер, И наших дочек и сестер Полюбит с самых ранних пор Неугомонный Робин.
Девчонкам — бог его прости! — Уснуть не даст он взаперти, Но знать не будет двадцати Других пороков Робин.
Был он резвый паренек — Резвый Робин, шустрый Робин, Беспокойный паренек — Резвый, шустрый Робин!

В горах мое сердце[5]

В горах мое сердце… Доныне я там. По следу оленя лечу по скалам. Гоню я оленя, пугаю козу. В горах мое сердце, а сам я внизу.
Прощай, моя родина! Север, прощай, — Отечество славы и доблести край. По белому свету судьбою гоним, Навеки останусь я сыном твоим!
Прощайте, вершины под кровлей снегов, Прощайте, долины и скаты лугов, Прощайте, поникшие в бездну леса, Прощайте, потоков лесных голоса.
В горах мое сердце… Доныне я там. По следу оленя лечу по скалам. Гоню я оленя, пугаю козу. В горах мое сердце, а сам я внизу!

Лучший парень

Лучший парень наших лет, Славный парень, Статный парень, На плече он носит плед, Славный горский парень.
Носит шапку пирожком, Славный парень, Статный парень, Он с изменой незнаком, Славный горский парень.
вернуться

4

Робин — Бернс под Робином подразумевает самого себя (Робин — уменьшительное от Роберт). В ночь на 25 января 1759 года, когда родился Бернс, в дом зашла цыганка, которая гадала новорожденному по руке.

вернуться

5

В горах мое сердце — Предки поэта жили в северной горной Шотландии. Там, в «сердце Шотландии», до сих пор сохранился кельтский язык (гэлик). В XVIII веке «мятежные кланы» Севера охотно примыкали к восстаниям, направленным против английского правительства.