Выбрать главу

НИ ЕДИНОЙ МЫСЛИ НЕ ТРАТЬТЕ НА ТО, ЧЕГО НЕЛЬЗЯ ИЗМЕНИТЬ

1
Ни единой мысли не тратьте на то, чего Нельзя изменить! Ни единого усилья на то, чего Нельзя улучшить! Над тем, чего нельзя спасти, не проливайте Ни единой слезы! Но: То, что есть, разделите между голодающими, То, что можно одолеть и растоптать, Растопчите и одолейте. Растопчите себялюбивого негодяя, хватающего вас за руку, Когда вы тащите из шурфа своего брата, Веревкой, которая так доступна. Ни единой мысли не тратьте на то, чего нельзя изменить! Но: Вытащите все человечество из шурфа веревкой, Которая так доступна.
2
Прекрасна победа того, что полезно! Даже альпинист, который не застрахован канатом, Никому ничего не обещавший, кроме как себе самому, Радуется, достигнув вершины и торжествуя победу, Ибо сила его оказалась полезной для него, а значит, Она будет полезна и для других. Вслед за ним Тотчас придут они И приволокут на вершину, ставшую ныне доступней, Приборы, которые крестьянину предскажут погоду И облачность — самолету.
3
То чувство солидарности и торжества, Которое объемлет вас при виде восстания на броненосце «Потемкин» В момент, когда матросы сбрасывают в море своих мучителей, — Это то же чувство солидарности и торжества, которое Мы испытываем при виде Перелета через Южный полюс. Рядом со мной сидели Эксплуататоры, но и они были охвачены Тем же переживанием солидарности, глядя На действия революционных матросов, значит, Даже подонки общества не могут Противостоять неодолимым соблазнам возможного И строгим радостям логической мысли. Подобно тому, как опытный инженер Стремится испытать с таким трудом созданный им И непрестанно улучшаемый автомобиль на Наивысшей скорости, чтобы выжать Все, на что способен мотор, а крестьянин — Вспахать свое поле улучшенным плугом, а мостостроитель — Пустить гигант экскаватор по песчаному руслу реки, — Так и мы стремимся до конца довести дело Исправления нашей планеты Во имя всего живущего на ней человечества.

ПЕРЕЕЗЖАЯ ГРАНИЦУ СОВЕТСКОГО СОЮЗА

Переезжая границу Союза, Родины разума и труда, Мы увидали Над рельсами взвитый плакат: «Пролетариям пролетарский привет!» Но, возвращаясь в страну беспорядка и преступлений, Возвращаясь на родину, Мы увидали плакат С обращением к поездам, уходящим на запад: «Революция Сметет все границы!»

1932

ТЕМ, КТО МОЖЕТ УЙТИ

Те, кто может уйти, должны уйти. Не нужно просить их остаться. Остаться должны только те, кто не может уйти. Разве удержишь того, У кого есть возможность уйти? Ослабевшие не в силах Удержать кого бы то ни было. Но и в хорошее время Не удерживайте тех, кто может уйти, Потому что может наступить плохое время. С нами пойдут в бой Лишь те, кому грозит то же, что и нам. Что нам за толк, если кое-кто Любит нас за красивые глаза? Скажем же им: сегодня От нас еще есть дорога, Кольцо вокруг нас еще не сомкнулось. Может уйти каждый, у кого есть убежище там, снаружи, У кого есть друг среди врагов, Тот, кто еще может уйти. Чтоб мы наконец остались одни — Только люди, Которые не могут уйти.

КОГДА ФАШИЗМ НАБИРАЛ СИЛУ…

Когда фашизм набирал силу в Германии И даже рабочие массы притекали к нему все сильнее, Мы сказали себе: мы боролись неверно. По красному Берлину нагло шлялись Четверки и пятерки нацистов, Обмундированные с иголочки, и убивали Наших товарищей. Однако погибали не только наши люди, но и люди Рейхсбаннера. И мы сказали товарищам социал-демократам: Должны ли терпеть мы убийства наших товарищей? Давайте вместе бороться в боевом антифашистском союзе! В ответ мы услышали: Мы бы, пожалуй, боролись вместе с вами, но наши вожди Предупреждают нас, чтобы мы не отвечали Красным террором на белый террор. Ежедневно наша газета, сказали мы, пишет против индивидуального террора, Но также ежедневно она пишет, Что мы добьемся своего только с помощью Единого Красного фронта. Товарищи, поймите, то самое меньшее зло, О котором твердят вам из года в год, Чтобы удержать вас от борьбы. Уже сейчас означает терпимость к нацистам. И вот на предприятиях и на биржах труда Мы видим, что работяги хотят бороться. В восточном Берлине социал-демократы Приветствуют нас «Рот-Фронтом» И даже носят значки «Антифашистского действия». Пивные В часы вечерних дискуссий переполнены. И вскоре нацисты Уже не решались ходить в одиночку по улицам нашим, Потому что, по крайней мере, улицы оставались нашими, Даже когда дома уже были захвачены.

1932

ИЗ КНИГИ «ПЕСНИ, СТИХОТВОРЕНИЯ, ХОРЫ»

ЭПИТАФИЯ 1919

И Красной Розы тоже нет. Она — Никто не знает где — погребена. За слово правды беднякам земли Богатые с земли ее свели.

1929

КОЛЫБЕЛЬНЫЕ ПЕСНИ

1
Когда я тебя рожала, твои братья выли, Они просили супу, а где было взять суп? Когда я тебя рожала, за свет платить было нечем, Мир, в который пришел ты, на освещенье был скуп Покуда тебя носила во чреве, С твоим отцом о тебе говорила мать, Но на доктора не было денег. Деньги Нам нужны были, чтобы не голодать. Когда ты родился, даже надежды На работу и хлеб не осталось у нас. Но сказано было у Маркса и Ленина, Чего добьется рабочий класс.
2
Когда я тебя носила, Трудно нам было. И тот, Кого ношу, говорила я, В мир нехороший войдет. И вот я тогда решила, Чтоб мир добра не затмил, Тог, кого я ношу, обязан Улучшить недобрый мир. За забором горой рос уголь. Ну, что же, сказала я, Тот, кого я ношу под сердцем, Добудет для нас угля. Я видела хлеб за витриной, Он был бедным не по зубам. Но сказала я: тот, кого я ношу, Добудет хлеба и нам. А они послали отца на войну, Чтобы там его погубить. Тог, кто в чреве моем, говорила я, Так не даст с собой поступить. Когда я тебя носила, Говорила часто себе самой: Ты, кого я ношу под сердцем, Будь отважен и тверд душой.