Выбрать главу

<1903–1906>

Зеленый стяг*

Ты почиешь в ларце, в драгоценном ковчеге,   Ветхий деньми, Эски, Ты, сзывавший на брань и святые набеги   Чрез моря и пески.
Ты уснул, но твой сон — золотые виденья.   Ты сквозь сорок шелков Дышишь запахом роз и дыханием тленья —   Ароматом веков.
Ты покоишься в мире, о слава Востока!   Но сердца покорил Ты навек. Не тебя ль над главою пророка   Воздвигал Гавриил?
И не ты ли царишь над Востоком доныне?   Развернися, восстань — И восстанет Ислам, как саму мы пустыни,   На священную брань!
Проклят тот, кто велений Корана не слышит.   Проклят тот, кто угас Для молитвы и битв, — кто для жизни не дышит,   Как бесплодный Геджас.
Ангел смерти сойдет в гробовые пещеры,—   Ангел смерти сквозь тьму Вопрошает у мертвых их символы веры:   Что мы скажем ему?

<1903–1906>

Священный прах*

Пыль, по которой Гавриил Свой путь незримый совершает В полночный час среди могил, Целит и мертвых воскрешает.
Прах, на который пала кровь Погибших в битве за свободу, Благоговенье и любовь Внушает мудрому народу.
Прильни к нему, благослови Миг созерцания святыни — И в битву мести и любви Восстань, как ураган пустыни.

<1903–1906>

Авраам*

Коран, VI
Был Авраам в пустыне темной ночью И увидал на небесах звезду. «Вот мой господь!» — воскликнул он. Но в полночь Звезда зашла — и свет ее померк.
Был Авраам в пустыне пред рассветом И восходящий месяц увидал. «Вот мой господь!» — воскликнул он. Но месяц Померк и закатился, как звезда.
Был Авраам в пустыне ранним утром И руки к солнцу радостно простер. «Вот мой господь!» — воскликнул он. Но солнце Свершило день и закатилось в ночь.
Бог правый путь поведал Аврааму.

<1903–1906>

Сатана Богу*

И когда мы сказали ангелам: падите ниц перед Адамом, все пали, кроме Эблиса, сотворенного из огня.

Коран
Я — из огня, Адам — из мертвой глины,   И ты велишь мне пред Адамом пасть! Что ж, сей в огонь листву сухой маслины —   Смиряй листвой его живую страсть.
О, не смиришь! Я только выше вскину   Свой красный стяг. Смотри: уж твой Адам Охвачен мной! Я выжгу эту глину,   Я, как гончар, закал и звук ей дам.

<1903–1906>

Зейнаб*

Зейнаб, свежесть очей! Ты — арабский кувшин:   Чем душнее в палатках пустыни, Чем стремительней дует палящий хамсин,   Тем вода холоднее в кувшине.
Зейнаб, свежесть очей! Ты строга и горда:   Чем безумнее любишь — тем строже. Но сладка, о, сладка ледяная вода,   А для путника — жизни дороже!

<1903–1906>

Белые крылья*

В пустыне красной над пророком Летел архангел Гавриил И жгучий зной в пути далеком Смягчал сияньем белых крыл.
И я в пути, и я в пустыне. И я, не смея отдохнуть, Как Магомет к святой Медине, Держу к заветной цели путь.
Но зной не жжет — твоим приветом Я и доныне осенен: Мир серебристым, нежным светом Передо мною напоен.

<1903–1906>

Птица*

Мы привязали к шее каждого его птицу.

Коран
На всех на вас — на каждой багрянице, На каждом пыльном рубище раба — Есть амулет, подобный вещей птице, Есть тайный знак, и этот знак — Судьба.
От древности, когда Он путь свой начал, Он совершал его среди гробов: Он, проходя, свои следы означил Зловещей белизною черепов.
Хамсин на них горячей мглою дует, Песок, струясь, бежит по их костям. Всем чуждая, на них сова ночует Среди могильных ям.

<1903–1906>

Стихотворения 1906–1911

За гробом*

Я не тушил священного огня.

Книга Мертвых
В подземный мир введет на суд Отца Сын, Ястреб-Гор. Шакал-Анубис будет Класть на весы и взвешивать сердца: Бог Озирис, бог мертвых, строго судит.
Я погребен, как раб, в песке пустынь. Пройдут века — и Сириус, над Нилом Теперь огнем горящий, станет синь, Да светит он спокойнее могилам.
И мир забудет, темного, меня. И на весах потянет солнце мало. Но я страдал. Я не тушил огня. И я взгляну без страха в лик Шакала.

1906

Магомет в изгнании*

Духи над пустыней пролетали В сумерки, над каменистым логом. Скорбные слова его звучали Как источник, позабытый богом.
На песке, босой, с раскрытой грудью, Он сидел и говорил, тоскуя: «Предан я пустыне и безлюдью, Отрешен от всех, кого люблю я!»
И сказали Духи: «Недостойно Быть пророку слабым и усталым». И пророк печально и спокойно Отвечал: «Я жаловался скалам».

1906

«Огромный, красный, старый пароход…»*

Огромный, красный, старый пароход У мола стал, вернувшись из Сиднея. Белеет мол, и, радостно синея, Безоблачный сияет небосвод.