A CRADLE SONG
КОЛЫБЕЛЬНАЯ ПЕСНЯ
По своей метрической организации «Колыбельная» близка стихотворению Уоттса Cradle Hymn. Однако, если в стихотворении Уоттса благополучие младенца противопоставлено бесприютности Иисуса, по преданию родившегося в хлеву ("How much better thou'rt attended / Than the Son of God could be... Here's no ox anear thy bed"), то Блейк скорее подчеркивает близость ребенка и творца ("Sweet babe, once like thee, / Thy Maker lay and wept for me").
THE DIVINE IMAGE
ПО ОБРАЗУ И ПОДОБИЮ
all must love — В данном случае слово "must" указывает не только долженствование, но и существование, выступая синонимом как should, так и do.
HOLY THURSDAY
СВЯТОЙ ЧЕТВЕРГ
Holy Thursday — День Вознесения в англиканской церкви (первый четверг мая). В лондонском соборе Св. Павла в этот день на торжественную службу собирали сирот.
mighty wind — ср. Acts, 2: 2-4
NIGHT
НОЧЬ
And now beside thee... — ср. Исайя (11: 6): «Тогда волк будет жить вместе с ягненком, и барс будет лежать вместе с козленком; и теленок, и молодой лев, и вол будут вместе, и малое дитя будет водить их».
A DREAM
СОН
В сборнике Уоттса имеется стихотворение The Ant, or Emmet, по метрическому рисунку совпадающее с этим стихотворением Блейка.
hie = hasten
ON ANOTHER'S SORROW
О СКОРБИ БЛИЖНЕГО
Wiping all our tears away — ср. Откровение Иоанна Богослова (7: 17): «...и отрет Бог всякую слезу с очей их».
SONGS OF EXPERIENCE
ПЕСНИ ПОЗНАНИЯ
INTRODUCTION
ВСТУПЛЕНИЕ
Стихотворение содержит призыв к Падшему Человеку, чьим символом выступает Земля, восстать и вернуть себе утраченное могущество над Вселенной. Человек должен жить не по законам механического разума, а по законам воображения, являющегося для Блейка высшей способностью человека.
Calling the lapsed soul — подразумевается грехопадение Адама и Евы
The starry pole — Северный полюс. В символике Блейка ассоциируется с состоянием войны.
О Earth, О Earth, return! — ср. Иеремия (22: 29): «О, земля, земля, земля! Слушай слово Господне».
The starry floor, / The wat'ry shore — в символике Блейка обозначения царства Уризе-на, или же «ньютоновского (см. коммент. на с. 610) космоса», как и starry Jealousy и the heavy chain в следующем стихотворении.
EARTH'S ANSWER
ОТВЕТ ЗЕМЛИ
Развитие темы предыдущего стихотворения: волею Уризена мир окован цепями страха и зла, а Вечность подменена в нем конечностью времени и пространства.
HOLY THURSDAY
СВЯТОЙ ЧЕТВЕРГ
Параллель к одноименному стихотворению «Песен Неведения».
THE LITTLE GIRL LOST
ЗАБЛУДИВШАЯСЯ ДОЧЬ
Grave = engrave
And the desert wild / Become a garden mild — Согласно античной мифологии, Земля превращается в бесплодную пустыню в период пребывания Персефоны в подземном царстве Аида и вновь расцветает каждой весной, когда по велению Зевса Персефона возвращается к своей матери Деметре. Ср. также Исайя (35: 1): «Возвеселится пустыня и сухая земля, и возрадуется страна необитаемая, и расцветет, как нарцисс».
Lyca — Один из блейковских образов чистой души, которая страдает, приобщаясь к Познанию (ср. «Книгу Тэль»). Гравюра изображает не семилетнюю девочку, а девушку-подростка в объятиях юноши.
THE LITTLE GIRL FOUND
ОБРЕТЕННАЯ ДОЧЬ
allay = put to rest
THE CHIMNEY SWEEPER
МАЛЕНЬКИЙ ТРУБОЧИСТ
Параллель к одноименному стихотворению «Песен Неведения».
NURSE'S SONG
ПЕСНЯ НЯНИ
Параллель к стихотворению «Нянюшкина песня» из «Песен Неведения».
THE SICK ROSE
ЧАХНУЩАЯ РОЗА
В представлении Блейка любовь — это чисто духовное переживание, непримиримое с физическим инстинктом, символом которого является червь в данном стихотворении и других произведениях, изображающих мир Познания (в стихах о Неведении этот образ отсутствует).
THE FLY
МОТЫЛЕК
В XVIII в. слово "fly" означало любое крылатое насекомое яркой окраски.