Перевод Эдуард Юрьевич Ермаков
Я бедный братец Липпи, с позволенья! [14]
Зачем мне тыкать факелом в лицо?
Ух, вот позор! Подумайте – монах пред вами!
Что, дело за полночь, обходите округу,
И тут меня поймали, у конца аллеи,
Где развеселых дам все приоткрыты двери?
Моя обитель – Кармина, проверьте,
Ну отыщите, коль усердье надо показать,
Какая крыса там не в ту нору нырнула,
Ловите крошечных мышей комочки,
Пии, пии, – они крадутся в гости к ней.
Ага, вы лучше знаете, что делать! Уберите
Вы пальцы, что мне больно душат горло,
И обращайтесь соответственно! Кто я?
Ну, я из тех один, кто вместе с другом
Живет – три улицы отсюда… он… как звать?
Э… из Медичи он, господин Козимо, [15]
Из дома на углу. Ого! Вот так-то лучше!
Когда вас вешать будут – вспомните, скажите,
Вот это каково – такая хватка?
А вы заметьте, сударь – ваши негодяи
Усвоили манеры, что лишат доверья:
Ух, разве вы ловцы сардин, спешите
По улицам, доход считая, уловляя в сеть?
Вон тот один – точь в точь Иуда, право!
Его лицо! Как, сударь? Извинитесь?
Господь, не в гневе я! Скажите псам цепным,
Пусть эту четверть флорина пропьют во здравье
За щедрый дом, что приютил меня
(И многих еще, парни! Еще многих!),
И все пойдет путем. Его лицо я дал бы –
Того, что на товарище повис у двери
С копьем и фонарем – тому рабу, что держит
Крестителя главу за волосы, одною
Рукой (как будто говорит – "Смотрите!"),
В другой оружие, еще от крови мокро!
Вам не пришлось ли взять с собою мел,
Иль уголь, или что? Тогда бы показал я!
Да, я художник, коль определите так.
Творенья брата Липпо, там и тут,
Вы знаете и цените? Отлично!
В глазах я вижу яркий, верный блеск!
Вам говорю – пришлись по сердцу сразу!
Присядем, все уложим должно, к члену член.
Пришла весна, ночь побудила толпы
По улицам гудеть и петь на карнавале,
А я был в клетке заперт три недели,
И для большого человека я писал святых
И вновь святых. Не мог писать всю ночь –
Уф! Выглянул в окно, ища прохлады.
Там шум был многих ног и малых ножек,
Звон лютни, смех и взрывы песен –
Цветок укроп –
Любовь гони, и станет жизнь как гроб!
Айвовый цвет –
Я Лизу прочь послал, и в жизни счастья нет!
Цветок тимьян… и дальше. Все кругом пошли.
Едва за угол завернули – будто свет луны
Запрыгал зайчиком – "хи-хи"; три стройные фигуры,
Взглянули лица вверх… Ох, сударь, плоть и кровь –
Вот из чего я сделан! На полоски
Завесы, покрывала, простыни,
Кровати всё убранство – в дюжину узлов:
Вот лестница! И так полез я вниз,
Карабкаясь кой-как, держась – и опустился,
Скорей за ними. Встретил там меня весельем
Святой Лаврентий, мой приятель, вскоре – [16]
Цветок розан –
Я весел, почему – о том не знаю сам!
И вот украдкою пустился я назад,
В кровать вернуться и поспать немного
Затем чтоб утром встать и вновь писать
Иеронима, как он ранит себя в грудь
Огромным круглым камнем, плоть смиряя,
И тут меня схватили вы. Все вижу, да!
Хотя глаза еще блестят, качаете главою –
Монах, в тонзуре – говорите – бес в ребро!
Явись здесь господин Козимо самолично –
Смолчали бы, конечно; но – монах!
Скажите – что я за скотина? Прямо, прямо!
Я был дитятей, когда мама померла,
Затем отец, и я на улице остался.
Я голодал, Бог знает как, год или два,
Ел корки дынь, объедки фиг, очистки, шелуху,
Оборванный и одинокий. Раз, в морозный день,
Когда желудок был пустым как ваша шляпа,
Ударил ветер, и я пополам сложился.
Лапачча, тетка старая, дала мне руку
(А был ее сожитель жадный малый)
И повела вдоль стен и по мосту,
Прямой дорогою к монастырю. Шесть слов,
Пока стоял я, первый хлеб жуя за месяц…
"Так, мальчик, ты намерен, – мне сказал почтенный
И толстый брат, – покинуть жалкий мир?
Ты объяви!"… "Хлеб каждый день?" – я думал,
"Готов на все!" Так сразу стал монахом;
Отверг я мир, его гордыню, алчность,
Дворы, именья, лавки, банки, виллы,
Весь мусор, Медичи которому, как бесу,
Сердца отдали – в девять лет отверг.
Да, сударь, обнаружил вскоре я,
Что это меньше чем ничто – набить желудок,
И ряса теплая, обвитая веревкой,
И сладкое безделье каждый день!
"Посмотрим, на что послухи годятся" – я подумал.
Но, сознаюсь, не одолел я путь.
Вот суета! Пытались книгами меня завлечь –
Господь, латынь вдолбить пытались понапрасну!
Цвет маков – пламя,
Латынь всю перепутал, любо только "AMO"! [17]
Но знаете, когда на улице поголодаешь
Лет восемь – такова судьба моя –
Прохожих лица наблюдая – кто метнет
Полуобъеденную гроздь, предмет желанья,
А кто ругнется и пребольно пнет;
Какой учтивый, добрый господин
Держа свечу в причастный славный день,
Мигнет и разрешит подставить плошку,
Ловя горячий воск, потом опять продать,
А кто охрану призовет, желая высечь…
О чем я? – да, какой пес злой, какой позволит
Взять кость одну из кучи в подворотне –
Ну так душа и чувства в том отменно остры,
Он знает суть вещей, и еще боле
Уроки ценные у голода берет и у нужды.
Таких историй знаю много, вы поверьте,
Их, будет время, рассказать могу…
Людей я лица рисовал в своих тетрадях,
Царапал на краях антифональных нот[18],
К значкам приделывал я ручки, ножки,
Давал глаза, носы и щеки До и Фа,
Творил рисунком целые миры
В щелях меж слов, глаголов и причастий,
На двери, на полу, на стенах. Иноки сердились.
"Нет! – настоятель им – Изгнать, вы говорите?
Не мудро. Жаворонок нам достался, не ворона.
Что, если в нем талант дарован нам,
Как кармелитам, как камальдолезам[19],
И Богомольным братьям – изукрасить церковь,
Такой ей дать фасад, как подобает!"
Вот так он мне позволил малевать.
Хвала! Так голова была полна, а стены голы,
Что не бывало облегчения такого в свете!
Сначала, все сорта монахов, белых, черных,
Нарисовал, худых и толстых; а потом и прихожан –
От старых кумушек, на исповедь спешащих,
До скорченного парня у алтарных врат –
В крови убийства, тот укрылся в церкви,
И дети вкруг него собрались, содрогаясь
В восторге – частью от небритой бороды,
А частью – видя сына жертвы гнев бессильный:
Одна рука в кулак пред злыднем сжата,
Другой он крестится, взирая на Христа
(Чей лик печальный на кресте лишь это видит –
Страданья, страсти тысячу уж лет);
Тут дева бедная, накинув фартук на главу,
(Горящий взор пронзает ткань) подходит к ним
На цыпочках, и что-то говорит, бросает хлеб,
Сережек своих пару и цветов корзину
(С бурчаньем скот хватает), молится и исчезает.
Так сделал я, воззвал: "Просящий получает!
Смотрите, все готово!"; лестницу сложил
И показал раскрашенный кусок стены.
Монахи кругом стали, и хвалили громко,
Не зная, что смотреть вначале, что потом,
Натуры неученые: "Вот это человек!
Смотрите на мальчишку, что собаку гладит!
А девушка – точь в точь племянница Приора,
Что лечит его астму; это жизнь живая!"
Но тут сгорел триумф мой, как солома:
Начальные пришли, чтоб оценить труды.
У настоятеля и старцев вытянулись лица,
Приказ был отдан – прекратить работу. "Как?!
Он вышел за предел приличий, милуй Бог!
Глаза, тела и члены как живые,
Их много, как горошин; дьявольский соблазн!
Твое заданье – не прельщать людей красою,
Хвалить непрочный глиняный сосуд,
Но ввысь поднять, презрев сей бренный мир,
Забыть заставить о существованье плоти!
Твоя работа – души рисовать людские:
Душа – она огонь…иль дым? О нет, о нет…
Она что пар, завернутый в пеленку, как дите
(Такою изо