Даже мумии и сфинксы
Чуть не лопнули от смеха.
Говорит царевна: "Вора
Я поймала, да слукавил:
Хвать его, а он в руке мне
Руку мертвую оставил.
Поняла его теперь я -
Он и ловок и не робок;
Крадет мимо всех задвижек,
Всех замков, крючков и скобок.
У него есть ключ волшебный,
И, когда придет охота,
Отпирает им он двери
И решетки и ворота.
Я не дверь ведь запертая -
И хоть клад твой сберегала,
Да и свой клад девичий
Нынче ночью прогадала".
Так с отцом царевна шутит -
И порхает по чертогу;
Снова евнухи и слуги
Рассмеялись понемногу.
А наутро целый Мемфис
Засмеялся; к крокодилам
Весть дошла - и те всей пастью
Засмеялися над Нилом,
Как на нильском на прибрежье
Стал глашатай - с ним и свита -
И прочел, при звуках трубный,
Он рескрипт от Рампсенита.
"Рампсенит, царь над царями
И владыка над Египтом,
Верноподданным любезным
Возвещает сим рескриптом:
В ночь на третие июня
Тысяч… такое лето
Перед рождеством Христовым, -
Вот когда случилось это, -
Из сокровищницы нашей
Тать похитил непонятно
Много камней драгоценных,
И потом неоднократно
Похищал. Затем - то н'а ночь
Пред казной у самой двери
Нашу дщерь мы положили,
Но не дался тать и дщери.
Прекратить татьбу желая,
А притом - для возвещенья
Симпат'ии нашей к татю
И любви и уваженья -
Нашу дщерь ему в супруги
Отдаем беспрекословно
И наследником престола
Признаем его любовно.
Но, как будущего зятя
Место жительства безвестно -
Сей рескрипт ему объявит
Нашу милость повсеместно.
Января второе, в полдень,
В лето - тысяча… такое
Перед рождеством Христовым.
Rhampsenitus rex. Мероэ".
Тать был избран царским зятем
По прямым словам рескрипта,
А по смерти Рампсенита
Венчан был царем Египта.
Он царил, как и другие;
И искусства процветали
И торговля… Нет сомненья,
Что при нем не много крали.
(24 октября 1860 г)
Грушенька (переделка из Беранже)
Вы, друзья, моей красотки
Не встречали ли порой?
В целом нашем околотке
Нет красавицы такой;
Но у Грушеньки - игруньи,
Этой девочки - шалуньи,
Только юбка за душой.
Раза два она блистала,
В деньгах два раза была,
Да потом все промотала,
Все с друзьями прожила:
Эта Грушенька - игрунья,
Эта девочка - шалунья,
Только юбку сберегла.
Что все дамы перед нею!
Я зимою был у ней:
Холод страшный… цепенею…
Что ж? Накрыла - ей - же - ей! -
Эта Грушенька - игрунья,
Эта девочка - шалунья,
Друга юбкою своей!
А теперь… Но я не верю;
Неужели отдала
Все невежде?.. фату, зверю
Все на жертву принесла.
Эта Грушунька - игрунья,
Эта девочка - шадунья,
Даже юбку продала!
А ветха, ветха сорочка
У тебя, моя душа!
Грудь сквозит из - под платочка,
Всю холстину колыша…
Эта Грушенька - игрунья,
Эта девочка - шалунья,
Так, без юбки, хороша!
Будет время, обожатель
Груню в золото зальет.
А какой - нибудь приятель
Груню снова обберет.
Эта Грушенька - игрунья,
Эта девочка - шалунья,
Так, без юбки, и умрет.
(31 января 1858 г.)
Жак
"Жак, я должна разбудить тебя силой:
В нашем селении точно пожар -
Пристав приехал и сам комиссар…
За недоимкой… Беда на мой милый!
Встань же, Жак, встань же скорей, не дремля
Будет сейчас комиссар короля!
Видишь: и солнце проснулося даже -
Встань же… Сонливым ты не был пока…
Прежде зари у Рем'и старика
Все обокрали они для продажи.
Встань же, Жак, встань же скорей, не дремля:
Будет сейчас комиссар короля!
Гр'оша нет… Господи, словно стучаться?..
Чу!.. И собаки уж начали выть.
Только на месяц проси отложить.
Ах, если мог бы король дожидаться!
Встань же, Жак, встань же скорей, не дремля:
Будет сейчас коммисар короля!
Бедные люди мы! Как им не жалко
Нас беспощадным налогом теснить?
В силах ли деда и деток кормить
Только твой заступ да женщины прялка?
Встань же, Жак, встань же скорей, не дремля:
Будет сейчас коммисар короля!
Вместе с лачужкой, у откупа взято
Полдесятины - безбожной ценой;
П'отом удобрено, горькой слезой;
Чт'о уродилося - ростом пожато…
Встань же, Жак, встань же скорей, не дремля:
Будет сейчас коммисар короля!
Труд тебе вечный - нет отдыха, пахарь!
Мяса куска не видать нам, поверь…
Как прокормиться - то тяжко теперь!
Даже и соль вздорожала - наш сахар…
Встань же, Жак встань же скорей, не дремля:
Будет сейчас комиссар короля!
Может быть ангел тебе миротворно
В сне и богатство сулит и покой?
Что для богатых налог трудовой?
В житнице крысам ненужные зерна.
Встань же, Жак, встань же скорей, не дремля:
Будет сейчас комиссар короля!
Боже мой! Входит он… В пропасть упала б!..
Жак, ты молчишь - ты белей полотне!
Ты вчера молвил мне: "плохо, жена! " -
Ты, от кого не слыхала я жалоб…
Встань же, Жак, встань же скорей, не дремля:
Будет сейчас комиссар короля! "
Нет ей ответа: в устах его бледных
Замерло слово любви навсегда…
Смерть усыпляет все муки труда…
Добрые люди, молитесь за бедных!
Встань же, Жак, встань же скорей, не дремля:
Вот господин комиссар короля!
(13 февраля 1858 г.)
В день именин моего доктора
Поднимаем мы к верху стаканы
За здоровье врача своего,
Да боимся: больные тираны
У друзей не отняли б его.
У господ этих вечно замашка -
Разнемочься некстати, сплеча…
Господа, вам - рома'шка, ромашка…
Дайте выпить друзьям за врача!
Ведь могли подождать бы больные,
А не ждут: отовсюду гонцы…
Вон - безумцы зовут молодые,
Кифереина сына жрецы.
Легковерные нас обманули:
Вы в Эроте нашли палача!
Господа, принимайте пилюли..
Дайте выпить друзьям за врача!
Вон - сосед его требует сроку
У одной из его дочерей
Пухнуть начало с левого боку,
И - чт'о день - то сильней и сильней…
Испугалась семья не на шутку;
Рвет и мечет старик сгоряча…
Потерпите, о дева, минутку:
Дайте выпить друзьям за врача!
Пусть весной его жизнь процветает,
Пусть, избегнув житейских мыт'арств,
И не ведает он и не знает
Ни рецептов своих, ни лекарств!
Вкруг него - все друзья молодые… и беседа их так горяча…
Умирайте уж, что ли, больные:
Дайте выпить друзьям за врача!
Пять этажей
В душной дворницкой, в мраке подвала
Родилась я девчонкой простой;
Лет в пятнадцать - лакеи квартала
Всей гурьбой увивались за мной.
Вскоре я молодому вельможе
Но казалася очень мила:
Эта честь обошлася мне в то же…
И я в первый этаж перешла.
Там, в роскошных покоях, и руки
И лицо мое стали белей.
Упоительны золота звуки…
Не видала я будничных дней!
Но страстей изнурительна сила:
Умер он. Что я слез пролила!
Да печаль красоту пощадила…
Во второй я этаж перешла.
Там я герцога - пера поймала.
Внук его был красивый такой…
За огонь они дали немало:
Первый - пепел, а пламя - другой.
Я к танцору душой привязалась:
Удалилася знать - не снесла;
Но мне зеркало все улыбалось -
И я в третий этаж перешла.