Выбрать главу

Даже мумии и сфинксы

Чуть не лопнули от смеха.

Говорит царевна: "Вора

Я поймала, да слукавил:

Хвать его, а он в руке мне

Руку мертвую оставил.

Поняла его теперь я -

Он и ловок и не робок;

Крадет мимо всех задвижек,

Всех замков, крючков и скобок.

У него есть ключ волшебный,

И, когда придет охота,

Отпирает им он двери

И решетки и ворота.

Я не дверь ведь запертая -

И хоть клад твой сберегала,

Да и свой клад девичий

Нынче ночью прогадала".

Так с отцом царевна шутит -

И порхает по чертогу;

Снова евнухи и слуги

Рассмеялись понемногу.

А наутро целый Мемфис

Засмеялся; к крокодилам

Весть дошла - и те всей пастью

Засмеялися над Нилом,

Как на нильском на прибрежье

Стал глашатай - с ним и свита -

И прочел, при звуках трубный,

Он рескрипт от Рампсенита.

"Рампсенит, царь над царями

И владыка над Египтом,

Верноподданным любезным

Возвещает сим рескриптом:

В ночь на третие июня

Тысяч… такое лето

Перед рождеством Христовым, -

Вот когда случилось это, -

Из сокровищницы нашей

Тать похитил непонятно

Много камней драгоценных,

И потом неоднократно

Похищал. Затем - то н'а ночь

Пред казной у самой двери

Нашу дщерь мы положили,

Но не дался тать и дщери.

Прекратить татьбу желая,

А притом - для возвещенья

Симпат'ии нашей к татю

И любви и уваженья -

Нашу дщерь ему в супруги

Отдаем беспрекословно

И наследником престола

Признаем его любовно.

Но, как будущего зятя

Место жительства безвестно -

Сей рескрипт ему объявит

Нашу милость повсеместно.

Января второе, в полдень,

В лето - тысяча… такое

Перед рождеством Христовым.

Rhampsenitus rex. Мероэ".

Тать был избран царским зятем

По прямым словам рескрипта,

А по смерти Рампсенита

Венчан был царем Египта.

Он царил, как и другие;

И искусства процветали

И торговля… Нет сомненья,

Что при нем не много крали.

(24 октября 1860 г)

БЕРАНЖЕ

Грушенька (переделка из Беранже)

Вы, друзья, моей красотки

Не встречали ли порой?

В целом нашем околотке

Нет красавицы такой;

Но у Грушеньки - игруньи,

Этой девочки - шалуньи,

Только юбка за душой.

Раза два она блистала,

В деньгах два раза была,

Да потом все промотала,

Все с друзьями прожила:

Эта Грушенька - игрунья,

Эта девочка - шалунья,

Только юбку сберегла.

Что все дамы перед нею!

Я зимою был у ней:

Холод страшный… цепенею…

Что ж? Накрыла - ей - же - ей! -

Эта Грушенька - игрунья,

Эта девочка - шалунья,

Друга юбкою своей!

А теперь… Но я не верю;

Неужели отдала

Все невежде?.. фату, зверю

Все на жертву принесла.

Эта Грушунька - игрунья,

Эта девочка - шадунья,

Даже юбку продала!

А ветха, ветха сорочка

У тебя, моя душа!

Грудь сквозит из - под платочка,

Всю холстину колыша…

Эта Грушенька - игрунья,

Эта девочка - шалунья,

Так, без юбки, хороша!

Будет время, обожатель

Груню в золото зальет.

А какой - нибудь приятель

Груню снова обберет.

Эта Грушенька - игрунья,

Эта девочка - шалунья,

Так, без юбки, и умрет.

(31 января 1858 г.)

Жак

"Жак, я должна разбудить тебя силой:

В нашем селении точно пожар -

Пристав приехал и сам комиссар…

За недоимкой… Беда на мой милый!

Встань же, Жак, встань же скорей, не дремля

Будет сейчас комиссар короля!

Видишь: и солнце проснулося даже -

Встань же… Сонливым ты не был пока…

Прежде зари у Рем'и старика

Все обокрали они для продажи.

Встань же, Жак, встань же скорей, не дремля:

Будет сейчас комиссар короля!

Гр'оша нет… Господи, словно стучаться?..

Чу!.. И собаки уж начали выть.

Только на месяц проси отложить.

Ах, если мог бы король дожидаться!

Встань же, Жак, встань же скорей, не дремля:

Будет сейчас коммисар короля!

Бедные люди мы! Как им не жалко

Нас беспощадным налогом теснить?

В силах ли деда и деток кормить

Только твой заступ да женщины прялка?

Встань же, Жак, встань же скорей, не дремля:

Будет сейчас коммисар короля!

Вместе с лачужкой, у откупа взято

Полдесятины - безбожной ценой;

П'отом удобрено, горькой слезой;

Чт'о уродилося - ростом пожато…

Встань же, Жак, встань же скорей, не дремля:

Будет сейчас коммисар короля!

Труд тебе вечный - нет отдыха, пахарь!

Мяса куска не видать нам, поверь…

Как прокормиться - то тяжко теперь!

Даже и соль вздорожала - наш сахар…

Встань же, Жак встань же скорей, не дремля:

Будет сейчас комиссар короля!

Может быть ангел тебе миротворно

В сне и богатство сулит и покой?

Что для богатых налог трудовой?

В житнице крысам ненужные зерна.

Встань же, Жак, встань же скорей, не дремля:

Будет сейчас комиссар короля!

Боже мой! Входит он… В пропасть упала б!..

Жак, ты молчишь - ты белей полотне!

Ты вчера молвил мне: "плохо, жена! " -

Ты, от кого не слыхала я жалоб…

Встань же, Жак, встань же скорей, не дремля:

Будет сейчас комиссар короля! "

Нет ей ответа: в устах его бледных

Замерло слово любви навсегда…

Смерть усыпляет все муки труда…

Добрые люди, молитесь за бедных!

Встань же, Жак, встань же скорей, не дремля:

Вот господин комиссар короля!

(13 февраля 1858 г.)

В день именин моего доктора

Поднимаем мы к верху стаканы

За здоровье врача своего,

Да боимся: больные тираны

У друзей не отняли б его.

У господ этих вечно замашка -

Разнемочься некстати, сплеча…

Господа, вам - рома'шка, ромашка…

Дайте выпить друзьям за врача!

Ведь могли подождать бы больные,

А не ждут: отовсюду гонцы…

Вон - безумцы зовут молодые,

Кифереина сына жрецы.

Легковерные нас обманули:

Вы в Эроте нашли палача!

Господа, принимайте пилюли..

Дайте выпить друзьям за врача!

Вон - сосед его требует сроку

У одной из его дочерей

Пухнуть начало с левого боку,

И - чт'о день - то сильней и сильней…

Испугалась семья не на шутку;

Рвет и мечет старик сгоряча…

Потерпите, о дева, минутку:

Дайте выпить друзьям за врача!

Пусть весной его жизнь процветает,

Пусть, избегнув житейских мыт'арств,

И не ведает он и не знает

Ни рецептов своих, ни лекарств!

Вкруг него - все друзья молодые… и беседа их так горяча…

Умирайте уж, что ли, больные:

Дайте выпить друзьям за врача!

Пять этажей

В душной дворницкой, в мраке подвала

Родилась я девчонкой простой;

Лет в пятнадцать - лакеи квартала

Всей гурьбой увивались за мной.

Вскоре я молодому вельможе

Но казалася очень мила:

Эта честь обошлася мне в то же…

И я в первый этаж перешла.

Там, в роскошных покоях, и руки

И лицо мое стали белей.

Упоительны золота звуки…

Не видала я будничных дней!

Но страстей изнурительна сила:

Умер он. Что я слез пролила!

Да печаль красоту пощадила…

Во второй я этаж перешла.

Там я герцога - пера поймала.

Внук его был красивый такой…

За огонь они дали немало:

Первый - пепел, а пламя - другой.

Я к танцору душой привязалась:

Удалилася знать - не снесла;

Но мне зеркало все улыбалось -

И я в третий этаж перешла.