Выбрать главу

Волково кладбище*

Об истории создания стихотворения Д. Бурлюк писал в своих мемуарах:

«Впервые рукопись Велимира Владимировича Хлебникова я увидел в его руках на квартире у Елены Генриховны Гуро. У Каменноостровского проспекта, на Лицейской улице. (1909–1910 годы, осень, зима и весна.)

Василий Каменский, Елена Генриховна, художник М. Матюшин, большой черный кот, я, Николай (брат), Велимир Хлебников наполняли маленькую комнату деревянного домика…

— Витя, прочтите…

И из кармана руки судорожным движением вытащена скомканная комбинация листков, кои надо разгладить на коленке, чтобы можно было читать. Это была рукопись Велимира Владимировича Хлебникова, которую я увидел тогда впервые.

Через несколько дней я отправился за Хлебниковым на Волково кладбище, чтобы перевезти его к себе, в нашу поместительную комнату на Каменноостровском проспекте (в Новой Деревне), где была кроме для нас, троих братьев Бурлюков, еще кушетка, где и решили устроить Витю, чтобы не расставаться.

Велимир Владимирович Хлебников жил у купца на уроки за комнату. Это был деревянный не оштукатуренный дом, и во все окна, с одной стороны, глядели кресты Волкова кладбища, то близкие, то далекие, то призрачные, то четкие, то малые, то…

В моем воображении, когда я шагал за Велимиром к нему, составились стихи, к ним Рославец написал музыку»

(Бурлюк Д. Фрагменты из воспоминаний футуриста. Письма. Стихотворения. СПб., 1994. С. 51–52).

Из сборника «Молоко кобылиц» (1913)*

Печ. по: Молоко кобылиц: Сборник. Рисунки. Стихи. Проза. М. [Херсон]: Гилея, 1914 [1913].

Зефир — в греческой мифологии бог западного ветра.

Тальма — женская длинная накидка без рукавов.

Марина (франц. marine, от лат. marinus — морской) — пейзаж, изображающий море.

Рамена (устар) — плечи. Денница (устар.) — заря.

Ариадна — в греческой мифологии дочь критского царя Миноса, снабдившая афинского героя Тесея клубком ниток, с помощью которого он вышел из лабиринта, где убил чудовище Минотавра.

Сехт (Сет) — в египетской мифологии бог «чужих стран» (пустыни), олицетворение злого начала; согласно мифу, был оскоплен в борьбе с Гором, божеством, воплощенным в соколе.

Из сборника «Рыкающий Парнас» (1914)*

Печ. по: Рыкающий Парнас: СПб.: Журавль, 1914.

Цикл стихов «Доитель изнуренных жаб»*

Сатир несчастный, одноглазой… — В своей мемуарной книге «Наш выход» А. Крученых главу, посвященную Д. Бурлюку, назвал: «Сатир одноглазый» (Крученых А. Наш выход: К истории русского футуризма. М., 1996. С. 80). ДОИТЕЛЬ ИЗНУРЕННЫХ ЖАБ. «Доители изнуренных жаб» — название доклада Д. Бурлюка, с которым 13 октября 1913 г. в зале Общества любителей художеств выступил его брат Николай. А. Крученых вспоминал, что эту строку «очень любил В. Хлебников и часто ее цитировал, особенно в применении к простачкам-меценатам: „Они нас интересуют только в смысле доения изнуренных жаб“» (Крученых А. Наш выход. С. 83).

«Долбя глазами вешний лед…» В сборнике «Рыкающий Парнас» были опубликованы два варианта данного стихотворения (см. № 169).

Гурии — фантастические девы, услаждающие, согласно Корану, праведников в раю.

Самум (араб.) — название сухого горячего ветра в пустынях Северной Африки и Аравийского полуострова.

Сиена — город в Италии.

Незаконнорожденные. При первой публикации в листовке «Пощечина общественному вкусу» (М., 1913) два начальных слова были заменены точками.

Селена — в греческой мифологии богиня Луны, отождествляемая с Артемидой.

Рептух — матерчатый мешок, прикрепленный к оглоблям, из которого в пути кормят лошадь.

Из «Первого журнала русских футуристов» (1914)*

Печ. по: Первый журнал русских футуристов. 1914. № 1/2.

Хортица — остров на Днепре в Запорожье.

Щашель (устар.) — плохой человек.

Из сборника «Затычка» (1914)*

Печ. по: Затычка. М. [Херсон]: Гилея, [1914].

Ехидна — в греческой мифологии чудовище, полудева-полузмея.