Выбрать главу
Без сердца, без души — они теперь с любимой, Брожу я по земле в тоске неизъяснимой, От радости хмельной, От нежности больной, Совсем как одержимый.
Ты скажешь: отродясь такого не бывало, Чтоб уцелеть, когда душа твоя пропала. Однако не дивись, Судить не торопись, Но выслушай сначала!
Пускай моя душа взвилась и улетела, Душа возлюбленной со мною — вот в чем дело! Пойми, ее любовь Питает вновь и вновь Мое пустое тело.
Но и ее душа, родная и святая, Узрев, как я в любви сгораю, не сгорая, Не вынеся огня, Рванулась б от меня, От жара чуть живая.
Рванулась бы, когда б любовь невесты милой Безумный мой пожар немного не студила, Днесь существо мое Живится лишь ее Участием и силой.
Любимая, поверь, теперь меня питает Лишь дума о тебе; душа моя вскипает Блаженством — ведь она С тобою и полна Тобой, тебя вмещает!
Богатство, слава, власть — мне ничего не надо! Все то, что вне тебя — лишь тень, моя отрада; Мир, легкость — это ты, Ты — свет моей мечты, Надежда и награда!
(Д. Веденяпин)

ВОСЕМНАДЦАТОЕ,

в котором поэт радуется, что освободился от своей любви

На ту же мелодию
Все кончено, друзья, отныне я на воле; Любовной пыткою уже не мучим боле; Опять спокоен я, Зане душа моя Избавилась от боли.
Сравню себя с рабом, по чудной воле рока Спасенным от оков — как он, страдал жестоко Я от любви былой, Словно в темнице злой Душой томясь без срока.
Днесь снова предаюсь я всяческим забавам, Вновь радостен лицом и безмятежен нравом. Опять неколебим, Ведь не тянусь к ничьим Я прелестям лукавым.
Не плачу, а лечу, как ястреб, разорвавший Неверные силки и крылья распроставший В упругой вышине — Зане погас во мне Огнь, душу опалявший.
Теперь потребны мне компания лихая, Да меч, да резвый конь, да верная борзая; А с поля как вернусь Едва ли откажусь От доброго вина я.
Прелестницы, вокруг вздыхающие страстно, Пусть знают наперед: усердствовать напрасно! Что толку! Верь, не верь, Душа моя теперь Их чарам неподвластна.
Пускай и стар, и млад вместят науку эту, И поступают впредь по моему завету — Как радость ни сладка, Скажу наверняка: В любви покоя нету!
Пусть всякий, в жизни сей желающий покоя, Взирает на любовь как на проклятье злое; Спешащий к страсти в плен Изведает взамен Коварство колдовское.
А восемь этих строф без колебаний зряшных Я сочинил в пути меж юношей бесстрашных. Под ржание коней, Среди своих друзей, Простых и бесшабашных.
(Д. Веденяпин)

ДЕВЯТНАДЦАТОЕ,

сочиненное о тайной любви

На ту же мелодию
Когда б в моей груди любви пожар нетленный Такой природы был, как всяк огонь вселенной, И душу не снедал, то было б все тогда в порядке, несомненно.
Ведь тем земной огонь хорош, что он, пылая, Не одного себя в горенье пожирает, Но все вокруг, чего коснется жар его и вмиг воспламеняет.
А мой пожар любви, ее зажженный взглядом, Мою одну лишь жизнь сжигает безотрадно. В суровой деве же не в силах он зажечь приязни мне в награду.
Измученный вконец любовною тоскою, Страданьем изможден, навек лишен покоя, Я в пепел и золу гореньем обращен, как дерево сухое.
Любовь сверлит меня томленьем, грустью, страхом, Чтоб я сгорел дотла и разлетелся прахом. Невидим сей огонь, но губит жизнь мою, ведет меня на плаху.
Пускай погибну я, смерть мне была б спасеньем. Нет силы одному сносить свои мученья О, если б та, о ком все помыслы мои, была мне утешеньем!
Мне жаль в ней возжигать огонь такой же силы. Я не желал бы, чтоб пожар она сносила. Но если бы она была ко мне добра, мне б этого хватило.
Ее надменный взор пусть ласкою сияет, Пусть в мыслях иногда страдальца вспоминает. Когда б она меня узнала хоть чуть-чуть, другой была б, я знаю.
(Д Анисимова)

ДВАДЦАТОЕ

Somnium proponit[28]

На мелодию песни о Миклоше Толди[29]
вернуться

28

Рассказывает свой сон (лат.).

вернуться

29

Обозначая мелодию, автор отсылает к «исторической песне» о богатыре Миклоше Толди, принадлежащей Петеру Илошваи.