Выбрать главу
Ах, хотя бы ночью забывать о боли, О моей несчастной, роковой любови! Но ни днем, ни ночью не избавлен боле Я от горьких этих дум, тягостной юдоли.
Думами измучен, грустный и усталый, Я заснул, когда уж на дворе светало. Но во сне любимая предо мной предстала, И во сне она меня терзать не перестала.
Брови сдвинув грозно, лук она держала. Тетива тугая у груди дрожала. В сердце метило стрелы оперенной жало. Неминуемая смерть меня ожидала.
И тогда воззвал я, к ней простерши руки: «Госпожа, не я ли выносил все муки, Верность сохраняя в горестной разлуке? Так неужто ты меня убьешь ради скуки?»
Холодно внимала мне моя отрада, Говоря: «На милость уповать не надо, От меня, мой милый, ты не жди пощады. Смерть твоя от рук моих — вот тебе награда!»
«Что ж, пусть так и будет, — горько я ответил. — Видит Бог, тебя я на погибель встретил. Лучше я погибну в самом сил расцвете: Все равно ведь жизни нет мне на этом свете!»
(Ю. Гусев)

ДВАДЦАТЬ ПЕРВОЕ

На мотив песни Лукреции
Отныне стоит мне помыслить о любви, я вяну поневоле. И нет надежды мне, и нет исхода мне в моей несчастной доле. Лишь смерть желанна мне, лишь в смерти чаю я спасение от боли.
Пускай судьбу мою оплачут Купидон с блаженною Венерой. Ведь я не первый год, как истый раб служу им правдою и верой; И пусть в мольбах своих они почтут мой труд нечеловечьей мерой.
Безжалостна теперь и холодна со мной любви моей царица. Презрев мои мольбы, отверглись от меня прекрасные зеницы; Благоугодно ей, чтоб ввек ее слуга не перестал томиться.
О, госпожа моя, молю, прости мой грех, мне так нужна пощада! Тюремщица моя, вернись, утешь меня заветною наградой; Оставь свой гордый гнев и сделайся, как встарь, души моей отрадой.
Как молодой Исмен,[30] рыдая, клял свою коварную планиду, Когда в крутых волнах любимая его терялася из виду, Иль в ужасе Кефал оплакивал, скорбя, злосчастную Прокриду,[31]
Так я в душе своей тоскую и скорблю, вздыхая обреченно, Покинутый поднесь избранницей своей, своею нареченной, Неправедно и вдруг, безжалостно и зло любви ее лишенный.
Возросшая среди гепардов и пантер, и миражей пустыни. Ответь мне, отчего так безучастна ты к страдальческой судьбине Влюбленного в тебя до смерти, почему ты столь гневна поныне?
В глухом отчаянье я отращу власы,[32] как раб многострадальный. И в траур облачусь, и скроюсь ото всех в чащобе чужедальней; Чтоб до скончанья дней оплакивать любовь — что может быть печальней?
Но знаю наперед: прослышав о моем страданье бесконечном, Ты воскорбишь о том, что прогнала меня во гневе бессердечном. Чтоб встретиться со мной, в слезах склонишься ты пред Господом Предвечным.
Сокровище мое, дождусь ли, наконец, я твоего прощенья? Уж нынче не любви прошу я у тебя — свободы от мученья! Подумай о своем же счастье и услышь, услышь мои моленья!
(Д. Веденяпин)

ДВАДЦАТЬ ВТОРОЕ,

которое поэт послал своей возлюбленной вместе с кулоном, на котором была вырезана птица Пеликан[33]

На мотив песни «Bys ty wiedziala»
Вот птица Пеликан, что из любви к птенцам Вскрывает грудь свою, рвет сердце пополам, Даруя чадам жизнь, без страха гибнет сам.
Без страха!.. Вот, взгляни, он кровью обагрен, И все же взор его тоской не омрачен — Не себялюбием, любовью полон он...
Коль птица глупая так не щадит себя, Возможно ли, чтоб я, любовь твою губя, Во власть страданию вдруг уступил тебя?!
Тем паче, что не смерть — совсем наоборот: Награда дивная — я знаю наперед — За службу верную меня в грядущем ждет!
И мнится, лишь затем на свет родился я, Чтобы тебе одной, любимая моя, Отдать всю жизнь свою, ни крохи не тая.
Прими ж сей скромный дар и, глядя на него, Воспоминай всегда о нежности того, Кто из любви к тебе отрекся от всего.
(Д. Веденяпин)

ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЕ[34]

На мотив итальянской песни
Измучена душа моя, сокрушена тоскою. Куда, скажи, укрыться мне, где сердце успокою? О Боже, много знал я бед, и вновь бедою Грозит неумолимый рок, смеется надо мною.
вернуться

30

Исмен — герой византийского романа «Макремболит» (XII в.). В одном из эпизодов романа возлюбленную Исмена бросают в бушующее море, чтобы ценой такой жертвы усмирить шторм. Исмен долго оплакивает свою любовь.

вернуться

31

Кефал и Прокрида — персонажи одного из эпизодов в «Метаморфозах» Овидия. Прокрида питает беспричинную ревность к своему мужу, Кефалу. Однажды, когда тот отправляется на охоту, она прячется в кустах, чтобы следить за ним. Услышав в кустах шорох, Кефал, подумав, что там притаился зверь, бросает копье и поражает Прокриду.

вернуться

32

«... я отращу власы»... признак скорби и траура, известный по Библии (напр., Книга Иезекииля, 24, 17 и 22) и по рыцарским романам.

вернуться

33

Сопровождать подарок стихотворением было галантным жестом, принятым в рыцарских кругах.

Стихотворение, видимо, связано с последующим: пеликан фигурировал в гербе рода Крушич.

В Средние века существовала легенда, будто пеликан, любя своих птенцов, убивает их и оплакивает три дня, затем разрывает себе грудь и воскрешает их, окропив собственной кровью.

вернуться

34

Акростих: KRVSJT ILONA (т.е. Илона Крушич).

К Илоне Крушич, девушке из богатой и знатной семьи, с которой семья Балашши издавна враждовала, Б. Балашши сделал безуспешную попытку посвататься в 1577 г.

О Елене Прекрасной поэт вспоминает, обыгрывая то обстоятельство, что Илона — венгерский вариант имени Елена.