Выбрать главу
Но что я говорю? Я жив, пока горю, я жив, пока тоскую. Как саламандра — зной, ищу я жар хмельной, жаровню колдовскую. Счастливый не поймет, чем сладок горький мед! Даруй мне смерть такую!
Сияньем глаз ее зажглось нутро мое, — о, мука золотая! — Так ярый воск свечей от солнечных лучей кипит и льется, тая. От смертного огня должна спасти меня любовь ее святая.
Без мраморной росы в рассветные часы цветы стоят в печали. Так жизнь моя тускла, та жизнь, что расцвела безудержно вначале. У сердца отнял ты богиню, чьи черты сиянье излучали.
Как вышло, что в одном создании земном соединились разом Восторг души святой с природной добротой и просветленный разум? И женственная стать, способная блистать наперекор алмазам!
Глаза, как две звезды, прекрасны и горды, чело белее снега. Румянцем по щекам, подобно цветникам, любви разлилась нега. Невольник этих щек, я счастьем пренебрег и не искал побега.
Но, кроме красоты, зачем вручил ей ты, стрелок Венеры грозной, Немилосердный нрав? Зачем, любовь поправ, горят тысячезвездно Жестоких глаз огни? — Тиранство прогони, Амур, пока не поздно!
Что сделать я могу? Слова гудят в мозгу, несносные, как пчелы! Слагаются в стихи! — Казнимый за грехи, брожу я, невеселый. Но, движимы тоской, гудящею строкой во тьме бегут глаголы.
Я не жалел похвал, я к Юлии взывал коленопреклоненный: «Несносен жар в груди, богиня, остуди мой пыл уединенный! В страданьях не покинь!..» Я прошептал: «Аминь». И сник главой плененной.
(Р. Дубровкин)

СОРОК ПЕРВОЕ

De Julia venante[68]

Стихотворение об охоте Юлии, посланное ей в письме

De voce ad vocem ex Angeriano[69]
На ту же мелодию
Однажды у ручья, где Юлия моя охотилась в дубраве, К ней нимфа подошла: «Мой ангел, что нашла ты в рыцарской забаве? Зачем бродить в лесах, когда на небесах ты красоваться вправе?»
Охотясь день-деньской, красавица такой не ожидала встречи. В лесу не до бесед: расшнуровав корсет, она открыла плечи. И нимфа вод речных при виде чар земных лишилась дара речи.
«Ужели не одна (подумала она) на свете есть Диана? В ловитвенном пылу опять она стрелу достала из колчана! И кудри точно ночь! Так только неба дочь божественно румяна!»
Прекрасны и быстры, они как две сестры по росту и обличью! Нет равных им в седле — кто лучше на земле являет стать девичью, Когда в притихший лес с копьем наперевес летят они за дичью.
Охотниц нет хитрей, но только на зверей войной идет Диана! А Юлия порой живет иной игрой — ей жизнь людей желанна. Попался на прицел, беги, покуда цел. Смертельна эта рана.
Гоняться мало ей, владычице моей, за вепрем и оленем. На вертеле ее есть сердце и мое, и с поздним сожаленьем, Уставши от погонь, смотрю я, как огонь к сухим ползет поленьям.
(Р. Дубровкин)

СОРОК ВТОРОЕ

Inventio poetica[70],

описывает ссору Юлии с Купидоном

На ту же мелодию
У Юлии гостя, крылатое дитя в мечтах о сладком плене Уснуло наконец, но юный сорванец На ложе томной лени Себе не изменил: он голову склонил хозяйке на колени.
«А ну, паршивец, прочь! Безвинных не порочь, коварно козни строя!» Проснулся Купидон: чем провинился он, за что лишен покоя? Красавица гневна: «Поди! — кричит она. — Или не знаешь, кто я?
Я взором жгу сердца, любого храбреца могу я сделать трусом. Любви моей вкусил герой в расцвете сил и стал юнцом безусым! Любовь моя разит, любовь моя грозит отравленным укусом!»
Опешил Купидон, вскочил — и всякий сон слетел с него мгновенно. Глаза протер, дрожа, как будто на ужа наткнулся в стоге сена. Пробормотал: «Прости», и, торопясь уйти, залепетал смиренно:
«Гостя в твоем дому, не думал никому я причинить обиду! Но ты должна понять: тебя я мог принять за мать мою — Киприду! Неотличимы вы. Сию деталь, увы, я выпустил из виду!»
вернуться

68

О Юлии-охотнице (лат.).

вернуться

69

Дословно из Ангериана (лат.).

Ангериан (Анджериано) — итальянский поэт-гуманист. Сборник его эпиграмм вышел в 1520 г.

вернуться

70

Поэтическая находка, выдумка (лат.).