Выбрать главу
Будет полдень достоин преданий: Небольшое усилье ума — И рванется дорога к Бетани — Как дыханье, как выстрел — пряма!
Где красуется клен-перестарок — С легкой ласточкиной крутизны — Через весь крючковатый кустарник — Так — летающие — спасены!
А по тропам сходя кропотливо, Можно храма совсем не найти… Бей, охотник, бездельник счастливый! Лас-точ-ка, замирая, лети!
1957

466. «Смерть не смогла бы…» Перевод Г. Маргвелашвили

Смерть не смогла бы С лирикой справиться. Тверди и хляби В честь ее — здравицей!
Тополи, грабы, Ларикс сибирика — Всё это ямбы, Лирика, лирика!
1957

467. «Нет, друг мой, Георгий!..» Перевод К. Симонова

Нет, друг мой Георгий! Не те уже годы, Чтоб — няньки да няньки Под видом народа.
Ему мы служили, Ему и дослужим. Ему! А не разным Прохожим досужим.
1957

468. «Есть настоящий, сущий…» Перевод К. Симонова

Есть настоящий, сущий — Души твоих книг читатель. И есть — ему вслед ползущий Книжных листов листатель.
Тянет, потянет, вытянет Где-нибудь лыко в строку, Выудит, выдоит, выкопает… Ни спросу с него, ни проку!
1957

469. «Здесь дорогою от бога…» Перевод В. Алейникова

Здесь дорогою от бога Встарь любили мы ходить, Да покинута дорога, Словно некого любить…
Что исконно, что старинно, Мне желанно и без слов: Честный хлеб, златые вина, Гость, хозяин, добрый кров.
Славлю древнее застолье, Песню славлю, но люблю Древа мудрого приволье — Так давно ему внемлю!
Осень, жду тебя, родная, Где рука твоя? Я — твой! Всё простое — принимаю, Что издревле — всё со мной!
1957

470. «Блещут красноречием…» Перевод Г. Маргвелашвили

Блещут красноречием, И, во имя братства, Уверяют — нечего, мол, Прошлым упиваться!
Да, но вдруг пробудятся Мертвецы и толпами По тбилисским улицам — Топотом, потопом!
Бабки, деды, прадеды, Славные прапращуры, Всё во гневе праведном И не перебарщивая…
Вот когда вы взмолитесь Скопом: «Без сомнения, Жертвы мы невольные Недоразумения!»
1957

471. «О забвенье! Пепел древний…» Перевод М. Синельникова

О забвенье! Пепел древний Не сметешь с каменьев Джвари! Двинут в бок Арагвы гребни, В грудь ударит пена Мтквари.
Изберешь иные тропы — И глаза обуглят маки, Будут путать путь окопы И раскопок буераки.
Вспять пойдешь, и в котловине Холод твой растопит Мцхета, Рассечет, располовинит — Ни ответа, ни привета.
Безмятежна нега неба, Но взгляни, как почва ропщет, Из бушующего склепа Вышли полчища усопших.
Схватит ржавый меч десница, Станет сталью половодье, В поле битвы обратится Даже кладбища угодье.
Видишь холм Светицховели, Золотом заполыхавший? Встали с каменных постелей Рати павших питиахшей.
Враг бежит через пригорки… Смерть настигнет, бросит наземь, И не дрогнет сторож зоркий, Грозный бастион Армази.