С. Ф. Наковальнин относил стихотворение к 1733 году; И. А. Чистович— к 1732 году (ук. соч., стр. 340, прим. 1). Стихотворение известно в двух вариантах: русском и латинском (см. приложения к трактату Ф. Прокоповича «De arte poetica»,—Mohiloviae, 1786).
Русский вариант стихотворения (октава) впервые издан без указания на рукописный источник И. А. Чистовичем (Феофан Прокопович и его время, стр. 340, прим. 1). Здесь печатается по БЛ 3051, л. 195.
В 1733 году Феофан Прокопович в своем загородном доме в окрестностях Петергофа принимал императрицу. В честь ее посещения и было написано настоящее стихотворение, поднесенное императрице в двух вариантах: латинском и русском (перевод автора). Латинский текст опубликован в приложениях к трактату Ф. Прокоповича «De arte poetica» (Moni lo viae, 1786):
Русский текст стихотворения (тринадцатисложные стихи) впервые был опубликован без указания на рукописный источник И. А. Чистовичем (Феофан Прокопович и его время, стр. 645). Здесь печатается по БЛ 3051, лл. 195 об.—196.
Иеродиакон Адам — доверенное лицо Феофана Прокоповича
(с 1723 года); исполнял различные его поручения как по архиерейскому дому, так и по Феофановой семинарии; умер в 1734 году (И. Чистович, Феофан Прокопович и его время, стр. 640).
«Эпитафион» написан в форме обращения к покойному смотрителя семинарии — Самуила Тецки; первоначально на латинском языке («De arte poetica», Mohiloviae, 1786).
Сам же Ф. Прокопович и перевел эти стихи на русский язык тринадцатисложным размером.
Впервые эпитафия иеродиакону Адаму (русский текст) была издана без указания на рукописный источник И. А. Чистовичем (Феофан Прокопович и его время, стр. 640—641). Здесь печатается по БЛ 3051. л. 195—195 об.
Станислав Лещинский (1677—1766) — сын давнего сторонника шведов, коронного подскарбия. В 1704 году С. Лещинский был провозглашен польским королем под прямым вооруженным давлением шведов; низложен с престола в 1709 году, после Полтавской победы Петра I, возвратившего польский престол своему союзнику в Северной войне — саксонскому курфюрсту Августу II. Вторично С. Лещинский, поддерживаемый на этот раз правительством Франции, занял польский престол в 1733 году, но ненадолго; уже в 1734 году он, переодетый в крестьянское платье, вынужден был бежать в Пруссию в результате военных действий русской армии, принимавшей участие в так называемой войне за польское наследство.
Стихотворение Ф. Прокоповича, полное сарказма по адресу Станислава Лещинского, очевидно, было написано (тринадцатисложным размером) по свежим следам последних политических событий — в 1734 году.
Упоминаемая Феофаном в прозаическом предисловии к стихотворению «древняя римская история» изложена у Тита Ливия (кн. I, гл. 12).
Стихотворение известно и в латинском тексте («De arte poetica», Mohiloviae, 1786):
In Stanislavum Leszczynski bis regno Poloniae, occupato excussum. Alluditur ad Stanislavi nomen, quod quasi statorem gloriae sonat et ad vetustam Romanorum historiam, ubi a sistendo in fuga exercite, Jupiter a Romulo Stator appellatus
Впервые русский текст стихотворения был напечатан без указания на рукописный источник И. А. Чистовичем (Феофан Прокопович и его время» стр. 600). Здесь воспроизводится по БЛ 3051, лл. 192 об.—193.