Выбрать главу
Аменаида
Что мне в почтении, всех радостей лишенной ? Что мне в отечестве и что во всей вселенной? Он умирает!
Аржир
Ах! терплю безмолвно я.
Аменаида
И умирает он во гневе на меня! Сему виновник ты... Но пусть хоть в час он страшный... Что вижу я? моих убийц!
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Лоредан, рыцари, свита, Аменаида, Аржир, Фани, Альдамон, Танкред, вдали несомый воинами.
Лоредан
Аржир несчастный! Несчастнейшая дочь! К вам принесен с полей Покрытый язвами великий рыцарь сей Кипящей яростью водимый он средь боя, Желал лишь умереть, но смертию героя. Его драгая кровь, струившаясь рекой, От язв сдержалася усердною рукой; Великая душа хоть смертию томилась, Аменаиду зреть еще остановилась; Ее он называл, и каждый слезы лил; Свое смущенье скрыть я не имею сил.
Между тем как он говорит, Танкреда медленно приносят к Аменаиде, почти бесчувственной, поддерживаемой Фани и воинами. Она быстро исторгается из рук их и с ужасом  обращается к Лоредану.
Аменаида
Оставьте, варвары, смущенья бесполезны.
(Подбегая к Танкреду и бросаясь к ногам его)
Танкред! о друг души, жестокий и любезный! Ты можешь ли твой слух в последний раз склонить? Ты можешь ли ко мне взор темный обратить? Взгляни, узнай меня, и мой удел ужасный,
Хоть в гробе место мне, супруге дай несчастной! Она завидует единой чести сей; Бессмертный сей союз ты обещал для ней. Не будь немилосерд, не будь врагом ты другу; Хоть взором удостой невинную супругу...
(Он взглядывает на нее)
Ужель в последний раз взглянул ты на нее!.. Ужель совсем отверг и сердце ты мое?.. Ты мог подозревать?..
Танкред
(немного поднимаясь)
Ах! ты мне изменила.
Аменаида
Кто! я? Танкред!
Аржир
(бросившись к ногам с другой стороны и обнявши Танкреда, потом вставая)
Ах, нет! она тебя любила, И за любовь к тебе на казнь осуждена; За верность лишь к тебе страдала здесь она. Мы все жестоки к ней и пред тобой виновны: Законы, рыцари и наш совет верховный — Все, все преступны мы; невинна дочь моя; Вооружило нас одно письмо ея; Письмо ж сие к тебе, к любимому герою; А ты обманут был, обманут даже мною.
Танкред
Аменаида... как! так я любим тобой?
Аменаида
Достойна б я была позорной казни той, От коей здесь меня рука твоя спасала, Когда б я миг один тебя не обожала, Когда б забыла я священный наш обет.
Танкред
(немного пришедши в силы и возвыся голос)
Любим я!.. счастие, превысшее всех бед! Теперь об жизни я скорблю — ее кончая; Но смерть я заслужил, клеветникам внимая. Ужасны дни мои... и их свершен предел, Как в слове я твоем всё счастие обрел.
Аменаида
И слово то сказать я время обретаю Лишь в миг сей роковой, когда тебя теряю! Танкред!
Танкред
Оставь твой плач; — теперь спокоен я. Но расстаюсь с тобой; печальна смерть моя! Я чувствую ее... Внемли, Аржир почтенный: Вот сей драгой предмет моей любви священной, Вот жертва скорбная злодейской клеветы И подозрений всех. Соедини же ты С кровавой сей рукой ее дрожащу руку; Мне дай отраднее снести смертельну муку; С супруга именем мне дай во гроб сойти; Будь мне отцом.
Аржир
(принимая их руки)
О сын мой! да возможешь ты Утешить жизнью нас, супругою любимый...
Танкред
Я жил, чтобы отмстить жену и край родимый; И в их объятиях умру достойным их, От них любим... счастлив в желаниях моих... Аменаида... друг!..
Аменаида
(быстро)
Танкред!
Танкред
Прости... страшися За мною следовать... и жить мне поклянися.
(Упадает)
Катан
Свершилось! — Плачут все; но поздно он, увы! Здесь узнан был.