Выбрать главу
Тогда последнюю приемлет, честь Дудон: Шум, клики ратных бурь смешили плач и стон. Унылые друзья, сложив щитами длани, Почтенный, милый труп выносят с поля брани. Готфред, на высоте горы уединен, В то время озирал твердыни градских стен.
Сей град на двух холмах основан укрепленных, Неравной высоты, друг к другу обращенных; Меж ними посреде глубокий дол лежит, Столицу древнюю он наполы делит. С трех стран к ней тягостно и страшно приближенье; От северной едва приметно возвышенье, — Сия для чуждых сил открытая страна Стеной высокою и рвом защищена. Внутрь града хитрыми устроены руками Хранилища для вод, даруемых дождями, Каналы и пруды, и стоки струй живых; Окрестность вся в песках безжизненных, пустых; Вкруг наго, сухо всё; нет рек, ключей отрадных, Не осеняет в зной деревьев тень прохладных; Не улыбается ни злак, ни блеск цветов! И странник, удалясь сто стадий от валов, Сретает древний бор, духо́в гееннских сени, Обитель мрачную коварств и обольщений! Блаженный Иордан с Ливановых высот Катит струи своих священно-славных вод; От запада валы Средьземной бездны воют, Кипя, в песках брегов седую ярость кроют; На севере Бетиль, склоненный пред тельцом, И с бледным Самарит неверия челом; Меж ними Вифлеем, туманом покровенный, Смиренна колыбель зиждителя вселенной.
Так мудрый ратей вождь провидящим умом Измеривал сей град и твердость стен кругом, И выгоды страны, и местоположенья, И перстом указал, где полю быть сраженья, Где слабая страна, где приступа венец... Эрминия его узрела наконец. «Се он! — гласит, царю, — сей муж под багряницей, С величием в очах, с простертою десницей, Которой, кажется, уставы подает, Осанист, благ лицом... сей дивный муж, Готфред, Судьбами вышнего рожденный для короны. Он знает и вождя, и ратника законы; Меж всеми первый он в советах и в боях, Везде герой велик, везде противным страх. Единый лишь Раймонд с ним мудростию равный; Один Танкред, Ренальд толико ж в битвах славны».
«Дух витязя сего мне с давних лет знаком, — Ответствовал Султан. — Когда я был послом Египта — при дворе галлийском знаменитом, Тогда на зрелище игр доблестных открытом Я видел, как копьем он тягостным владел. Тогда он отрок был; пух легкий чуть одел Ланиты светлые, но взор, слова, движенья Являли выспренность его предназначенья. Тогда я провещал, что будет, он герой... Нерадостный пророк!» — Покрытые слезой Здесь очи Аладин смущенный потупляет; Но вскоре, укрепясь: «Вещай мне, — продолжает, — Кто сей, столь дружный с ним, грядущий о стране, В багряной мантии? — Черты лица одне; Один и тот же взгляд... Он ниже токмо станом». «То Бодуин, — рекла царевна пред тираном, — Не образом одним, делами брат и друг». — «А сей, которому внимает ратный круг, По левую страну, советодатель сильный?» — «Раймонд. — Уже хвалы я пред тобой обильны Рекла его уму, хитрейшему в полках: В нем опыт возмужал и поседел в боях! Искусный соплетать врагу сокрыты ковы, Творит он из засад леса себе лавровы». — «А сей, на коем шлем во злате, как заря?» — «Вильгельм! то, доблий сын британского царя. С ним Гвелф, гроза врагов, сподвижник храбрым равный, Породой, знатностью и саном достославный; Высока, крепка грудь, широки рамена — Вот признаки его. Он воинства стена. Но злейшего не зрю меж нами супостата, В ком трона моего и племени утрата!.. О рода моего убийца и укор! Где ты, о Боемонт, скрываешь свой позор?..»
Так царь беседовал с Эрминией унылой. Меж тем Готфред, ума зиждительного силой Окрестность обозрев, нисходит в сонм друзей. Он ведал: труден путь нагорною стезей — Там: должно брань вести с природою угрюмой, И к северным! вратам склонился ратной думой. В долине против них устроил стан он свой, Простерши рати цепь до башни угловой. Так, третью токмо часть укреп Святого града Держала в трепетном борении осада; Но весь объем его кривых, обширных стен Не мог быть ратию Христовой обложен. В замену вождь обрел пособия другие, Дабы пресечь пути для помощи чужия: Он занял все места, известные вратам; Нет выхода из врат, нет входа ко вратам. Окопы, рвы кругом одели стан священный — Оплотом дерзости внезапно устремленной.
Свершив сии труды великие, Готфред К герою, бранный путь скончавшему, течет. В сумра́ке скромного величия глубоком Поставлен на одре торжественно высоком Дудона чтимый прах. — Друзей его собор Стоял, склонив к нему от слез померкший взор. Пришествием вождя и стон, и плач удвоен; Явился к ним Готфред ни мрачен, ни спокоен; Пыл горести в душе могущей подавлен; Терзаемый тоской, но ею не сражен, На тело устремив недвижимые очи, Безмолвствовал герой, как призрак в мраке ночи.
«Не слезы и не плач, — вещает наконец, — Ты должен восприять от преданных сердец, Почивший для земли, для неба пробужденный, От праха смертного к бессмертью воскриленный! — Ты славой озарил победный путь креста; Ты жил и умер ты, как избранный Христа! Окончены труды и мужества, и веры; Оставлены друзьям великие примеры. Блаженная душа! спокой твой грозный взгляд! Нет брани, нет врагов в обители отрад. Блаженствуй и ликуй!.. Нам слезы, нам рыданья! Не твой, но жребий наш достоин состраданья! В тебе утратили мы часть себя самих! В тебе лишились мы сил собственных своих! Но если то, что мир здесь смертью называет, Земныя помощи друзей твоих лишает, Отныне, восклонясь перед отцем благим, Ты помощь вышнюю испросишь в горе им! Ты, смертный, следуя и долгу, и закону, Орудья тленные нам ставил в оборону... Бессмертный... ах! позволь надеждой льститься сей — Пред нами потечешь незримой ты стезей; Архистратиг небес, ты верных пред полками Всегубящими днесь оденешься громами... О горний дух! Внуши молитвенный обет, Скажи, устрой наш путь, будь вестник нам побед! И если, славою правдивою венчанны, Мы подвиг совершим и клятвы, нами данны, Тогда тебе, герой, мы жертвы принесем; Тогда твои хвалы во храмах воспоем!»