Выбрать главу
Коротка стезя быстролетной жизни, 50 Видим мы, как пар от дыханья тонкий Лишь поднявшись, весь пропадает сразу В розовом солнце.
Завтра, может быть, на восходе солнца Ты умрешь, и рок не отсрочат деньги Магией своей, и твой прах сокроет Холмик могильный.
Значит, сделай так, чтоб с тобою были Радости одни, прочь гоня заботы, Гложущие нас, и хватая жадно 60 Жизни услады.
Иль забота вновь о потомстве славном Посетит тебя, посулив отцовство, Близ надежды днесь страх глубокий бродит, Сердце терзая,
Тягость сих забот предоставь ты вышним, Кто и даст тебе за моленья лучший Жребий, что грядет по законам верным Вышнего мира.
Тягость сих забот облегчи трудами, 70 Чистый, вновь вещей познавай причины И созвездий бег, и приятность блеска Ясного Феба.
Тягость сих забот прогоняй струнами Звонкими, вернись снова к дивным Музам, Пробуждает их в изощренной песне Пламень поэтов.
Тягость сих забот предоставь усопших Сонму, где Плутон, — беспощаден ликом, — Бледные, забрав, заточает души 80 В мрачной темнице,
Все мы только раз будем ею взяты, Нет пути назад из оков железных, По законам зла окруживших крепость Зверя-тирана.

21. О пире Мирики[81]

Пир твой, Мирика, когда для меня с Паннонским Лиэем[82] Был приготовлен уже, В час, когда медлит в выси повозка девы Аркадской,[83] Редкая блещет звезда, Ты все дивишься, что я, не держась на ногах, умастивши Голову, тихо бреду. И о моем баловстве стало в городе всюду известно Раньше, чем сам я узнал. Я захотел питием научиться нравам сарматским, 10 Но помешала судьба. Так убери, не храня, бокалы вчерашнего Вакха И неученую речь, — И, возвращаясь к тебе, внесу на пиршество, трезвый, Мудрость Сократовых слов; Но лишь один оборот Феб в небе свершит звездоносном, Вновь поспешаю к тебе. Если же двери твои одному лицемеру открыты, Пусть их избегну вовек.

22. На неразумного супруга Хазилины

Ты слепой, хоть глаза твои открыты, Я б с Эдипом тебя сравнил, кто древле, На дрожащую палку опираясь, Шел для жертв совершенья с Антигоной. Недостаточно муж ты на рассвете, При звезде же ночной ты вновь расслаблен, Скорпион иль Телец тебе восходят. Ты глухой, хоть рожден с двумя ушами; Ты достойным Аяксу был бы другом.[84] 10 Нос не чует летучих ароматов, Словно пес Икарийской девы[85] древле Иль Дианы в лесах бродящей свита. Горе, в чувствах своих ты обесчувствел, Как когда-то, богов презрев, застыла Камнем мать,[86] возгордившись многодетством. Стольких любит жена твоя соседей, Сколько вывел Овен в полях фиалок, Сколько Лев комарами мучит смертных, Сколько щедро Весы плодов даруют, 20 Сколько голых ветвей под Козерогом.[87] Но всегда тело девы сей обходят Кто, святилищам преданные нашим, Быть зерцалом должны достойных нравов.

23. К Статилию Симониду, врачу и философу[88]

Дважды через круг наклоненный светоч Розовый провел Феб румянолицый, Дважды ясных звезд затмевался светом Геллы носитель,[89]
Цельтис, я, пока, странствуя, сарматов Принят был страной, где твердыни редки Высотою стен и не выдаются Над городами.
Здесь Статилий мне стал ученым другом 10 И по сходству душ, темные ли ночи, Светлые ли дни проводить нам было С Вакхом приятно.
Здравый, я решил, что судьбой счастливы, Кто смогли труды быстротечной жизни Сообща нести, проводя с друзьями В радости время.
Часто ты твердил, что Судьбы двуличной Хитрую игру мудрецу пристало Презирать и лик отвращать печальный 20 Делом серьезным.
Сам враждебен бог всем заботам нашим, Кто увидеть всех пожелал в блаженстве; Жребий боги сей пронести велели Каждому в мире.
Скрытое порой от Камен ученых Знаешь ты, причин постигая тайну, И стекают с уст твоих чистых речи Неповторимы.
Немощным телам вновь ты даришь силу 30 И вручаешь им исцеленья средства, Их нутро пока, истощая, мучит Влага сухотки.
вернуться

81

«Mirica» в средневековых латинских текстах означает «языческую страну», т. е. имя здесь аналогично понятию «иноземка».

вернуться

82

Паннонский Лиэй (Лиэй — одно из наименований Вакха) — венгерское вино.

вернуться

83

...девы Аркадской... — Нимфы Каллисто, превращенной Юноной из ревности в медведицу, которую убила Диана-охотница. Как поэтический образ — созвездие Большой медведицы.

вернуться

84

Ты достойным Аяксу был бы другом. — Очевидно, подразумевается безумие Аякса, принявшего стада за своих врагов.

вернуться

85

...пес Икарийской девы... — Дочь убитого пастухами Икария, Эригона, с трудом разыскала, в сопровождении своего пса Меры, тело отца, брошенного в колодец. Они превращены Дионисом в созвездия Девы и Пса.

вернуться

86

...застыла Камнем мать... — Ниоба, превращенная в камень за высокомерие.

вернуться

87

Овен, Лев, Весы, Козерог. — Зодиакальные созвездия с соответствующими их зениту предметами изобилия.

вернуться

88

Можно предполагать, что адресат оды — врач и астроном Станислав Зелиг, упоминаемый Войцехом Брудзевским (см. Од. I, 17) в письме к Цельтису (Ерр. 56).

вернуться

89

Геллы носитель... — Баран. Здесь имеется в виду созвездие Овна.