Выбрать главу

31. К учащемуся юношеству в каникулярное время[814]

Песни в размеры сплетай, пока зной непомерный сжигает, Ярый свирепствует Рак, песни в размеры сплетай. Песни, поверь мне, до звезд тебя сделают всюду известным, Слава, которую ты ищешь, пребудет навек. Песни в размеры сплетай, и с тобой Аполлон золотистый Будет и сонм Пиерид, как и Кастальских богинь. Плектр доставят тебе они вместе со звонкой кифарой И в красноречье святом даст тебе Феб мастерство. Песни в размеры сплетай, ведь записаны песен законы, 10 И философия даст знание таинств тебе. Также добавь, что в песне тайные пишутся судьбы, Все, что богиня дерзнет хитро явить в колдовстве. Знай же, однако, что книги с тобой в искусстве пребудут. Их печатник издал: станешь ученым со мной.

32. К читателю[815]

Хладное тело мое когда будет сокрыто в могиле И к Стигийским водам дух мой навеки сойдет, Пусть разлетятся творенья мои, пусть останется имя Прежде известное всем средь алеманских мужей; Конрад Цельтис тогда пусть достигнет высокого неба, О воздаянье таком, друг мой читатель, моли. Благостен труд, удостоен от вышних небесной наградой, К звездам за братьев в Христе просьбы в моленьях излить. К теням подземным, однако, чтоб не был ты скорбным похищен, 10 В песне трепещущей даст Дева защиту тебе.

33. На Лигурина, сына Гунтера[816]

Я уступаю охотно твоим, Лигурин, сочиненьям, Цельтис, я чту глубоко стопы, коленца твои. Счастлив ты, Фридрих, нежданно обретший такого поэта, Кто все деянья твои в песне гремящей поет. Ты — самый близкий к поэту, рожденному Мантуей мудрой, К мужу, в чьей песне сошлись Цезарь с Помпеем на брань. Так не звучит Стилихон иль Гонорий, иль Майориан, иль Кто Сципиадов поет и Спарциадов поет, Пел кто Ясона скитанья, влекомого вздувшимся морем, 10 Иль Эакида поет, иль Фиваиду творит. Битвы вождя македонцев, всему известные миру, Тот, кто в гексаметрах чтит, — он уступает тебе. Пусть же Германия в битвах поэту рада такому, — Наш он и словом таким славит тевтонскую честь.

34. Почему женщина жаждет полового органа мужчины

Передают, что, когда творец первозданный из теплой Глины тела изваял первого мужа с женой, Долго думал о том всех вещей созидатель, где в теле Этих творений двоих части срамные вместить. И когда двое стояли совсем обнаженные, видом Не различаясь, и пол признаков все не имел, Выхватил у одного из бедра он немалую долю Тела, к другого бедру, бросив, приладил ее, На три деленную части, — и так эта плоть и повисла; 10 В теле ж другого зато ров величайший возник. Так, ощущая урон и тело, лишенное части, Женщина требует вновь член справедливо себе.

35. К Христофору Витиисолерию, богемцу[817]

Многим тебе мои песни обязаны, Витисолерий Христофор, кто краса целой отчизны своей. В теле прекрасном твоем и доблесть отменная, много Сердца богатств и души ты сочетаешь в себе. Связаны долгой любовью с тобою за это Камены, Кто и тебя и твоих мерно на лире поют. В сердце, ученый, несешь ты всегда Аполлонова Феба, Кто помогает тебе мудрые песни слагать. Не умолчу и о том, что ты отпрыск древнего рода, 10 И об отце не смолчу, друге большом короля, Кто королевским послом был не раз во многих пределах Галльских, германских, кто был и гесперийским знаком; Кесаря и королей столько раз исполнял порученья Тайные он, и в своей воле Европу держал. Многими землями он владел в Богемии всюду, Крепости и города были во власти его. В будущей песне иные хвалы у себя сохраню я, Вит, кого следует петь более мощной трубой.

36. О тройной Венере и Вакхе[818]

Некогда трех Венер мудрецы описали поэты, Видел оттиснутых их в изображениях я. Первая, — та исступляет, вторая — продажная шлюха, Третья же в чистой любви наше потомство растит. Также тройное питье непременно в застолье веселом: Первое, от естества, жажду снимает во рту. Страсти слова возбуждает второе, сердца просветляя, Третье же к ссорам стремит и к одичалой войне.

37. О Полагене, проституирующем за долг жену

вернуться

814

31. К учащемуся юношеству в каникулярное время. Отчасти связанная с эпиграммами, посвященными Академии и ученикам (Эп. V, 8, 11, 18, 20, 21), эта, приближающаяся к оде или гимнической поэме, выделяется своей высокой гуманистической «программностью».

вернуться

815

32. К читателю. Характерное для гуманиста сочетание христианского благочестия с языческой образностью: в последней строке Дева — Дева Мария, Богоматерь. Представление о том, что мать Христа является символом земной церкви и милосердия, воспринимается гуманистами как важнейший элемент религиозной этики.

вернуться

816

33. На Лигурина, сына Гунтера. «Лигурин» — средневековая поэма Гунтера Пайрисского о деяниях Фридриха Барбароссы, главным образом о его борьбе с Ломбардской лигой, Миланом и папой: автор постоянно обращается к примерам из древнего мира, подражает Вергилию и Овидию и заявляет в конце, что он пробудил к новой жизни забытую поэзию древних. Естественно, что эти мотивы были особенно близки Цельтису. Рукопись была найдена Цельтисом в Эбрахском монастыре (видимо, еще до 1499 г.) и издана Пейтингером в Аугсбурге в 1507 г., возможно, что эпиграмма предназначалась для этого издания, но не была использована. Фридрих (ст. 3) — Барбаросса, деяниям которого посвящена вся поэма; поэт, рожденный Мантуей (ст. 5) — Вергилий; дальше перечисляются темы поэм Лукана, Клавдиана, Силия Италика, Валерия Флакка, Стация, Вальтера Шатильонского.

вернуться

817

35. К Христофору Витиисолерию, богемцу. Можно предположить, что эпиграмма обращена к чешскому аристократу Яну Шлехте Вшежду, секретарю венгерской королевской канцелярии, выдающемуся гуманисту, другу Эразма и Богуслава Лобковица, находившемуся в переписке с Рейхлином и Цельтисом (Ерр. 198, 1498 г.). Шлехте принадлежал замок Костелиц-на-Эльбе, недалеко от Праги.

вернуться

818

36. О тройной Венере и Вакхе. Религиозный синкретизм последователей Марсилио Фичино был источником подобных поисков тайного смысла чисел: Троица служит образцом для истолкования разных ипостасей языческих богов.