Выбрать главу

73. К имперскому астрологу

Грониген астролог, толкователь фатального мира, Удостоенный наш утлый поддерживать челн, Среди друзей дорогих ты не будешь самым ничтожным, Благоволишь мне, со мной связан любовью давно.

74. К сочинениям Гросвиты[833]

Скромная, мощного речью в центон собирая Марона, Тех, кого Лаций нам дал мудрый, взрастила она; Пусть ее, нашу, читают, рожденную кровью саксонской, И поэтессы родной в песне восславят труды.

75. К Иоанну Риманну, всегерманскому книжнику и книготорговцу[834]

Оттиски текстов латинских и греческих ныне достигли Наших пределов, твоим, Риманн искусник, трудом; И вот за это тебе вся Германия шлет благодарность, Здесь и повсюду тебе распространяет хвалы.

76. Поэт сам побуждает себя к изданию своих стихотворений[835]

Почва германцев хотя столь многих кормит поэтов, Тех, кто дерзают стихи в разных краях рассевать, Что же я, Цельтис, умолк почти на пятнадцатилетье, Выпустить в свет на земле книги свои не дерзнул?

77. Кесарь по поводу отличий поэтов[836]

Лавр этот Конраду мы, Кесарь, жалуем, — доблесть поэтов, Чтобы героев дела славные он воспевал; Им пусть поэтов венчает с заслуженной он похвалою, Ибо он носит уже нечто от Нас в свой черед.

78. На изображение Философии[837]

Все, что небо, земля, что воздух и море имеют, И в человеческих что может случиться делах, Все, что бог-огненосец свершает в мире огромном, — Все философия, я в сердце имею своем.

79. На нее же

Меня зовут Софией греки, латины — сапиэнцией, Египтяне и халдеи меня открыли, греки записали, Латиняне перевели, германцы возвеличили.

80. На Нюренберг[838]

В самой средине Европы, в средине тевтонского края Город сей вновь посети, друг мой читатель, молю; В мире никто не видал подобного этому града, Что средь неплодных полей так изобильно процвел.

81. К наследнику аббата Тритемия[839]

Каждый, кто будешь аббатом, мои эти строки почаще, Я умоляю тебя, в помнящем сердце держи. Будь милосерд, благочестен и веры ревнитель, последуй Вслед за Тритемием ты, я побуждаю, моим.

82. Иоанн Тритемий наследнику

Видишь, поставил уже я ученых мужей монументы, Также и все, что красой сможет и вам послужить. Напоминаю, прошу, ты по нашим следам направляйся, Тот, кто придет без меня править обителью сей.

83. К божественному Максимилиану о написании истории Габсбургского дома и Максимилиана[840]

Рода затем твоего описал бы я в славе начала, Предков и пращуров всех, великодушье отца, Также и титулы рода, и древность исконных владений, И сколь старинный уже нобилитет у тебя, Был ты ребенком каким, как ты рос в свои первые годы, Что возмужавши свершил, что в пожилые года. Рода когда твоего я истоки постигнуть стараюсь, Должен я, Цельтис, к богам, близким тебе, подойти. Смертные, вы воздержитесь (тогда промолвит Юпитер) 10 И небожители вы сыном его называть. Прямо от нас он рожден, Максимилиан Величайший, Громкая слава не даст, чтобы иным был отец. Ты лишь нам удели покой возлюбленный сердцу И повели, чтоб мои были со мною друзья. Ведь в одиночку никто не исполнит подобного дела, В коем так много святых предков помянуто здесь. И так как нет средь живущих тебе подобного ныне, То в одиночку никто труд не осилит такой.

84. О монстрах и чудесах[841]

Что бы замыслили монстры, которых так много под небом Нашим германским, чтоб всех ужас и трепет объял? Что мне о детях иль свиньях сказать? Мы видели сами: Тело раздвоено их, но при едином лице. Иль умолчу? Говорят, будто мать на бреге Энунта, Боги! во чреве несла двадцать четыре плода. Я не могу умолчать и о птицах в гнезде лишь трехдневных, Коих жестокий с небес молнии губит удар.
вернуться

833

74. К сочинениям Гросвиты. Опубликована в издании произведений Гросвиты Гандерсгеймской (Нюрнберг, 1501), по рукописи, найденной Цельтисом. Вергилий Марон был образцом ее в поэмах, Теренций — в драмах.

вернуться

834

75. К Иоанну Риманну... Печатник и книготорговец, фирма которого послужила образцом для предприятия А. Кобергера. Эпиграмма помещена в издании «Лигурина» (см. Эп. V, 33), указывая на то, что Риманн имел к нему прямое отношение.

вернуться

835

76. Поэт сам побуждает себя к изданию своих стихотворений. Эпиграмма помещена в начале издания «Любовных элегий» 1502 г. Юбилейному 1500 году поэт, как и все его современники, придавали особое значение — на это намек в тексте эпиграммы.

вернуться

836

77. Кесарь по поводу отличий поэтов. Помещена в «Rhapsodia» (см. выше, Эп. V, 68). От лица императора говорится о праве «Коллегии поэтов» награждать поэтов лаврами, поскольку сам Цельтис уже награжден ими.

вернуться

837

78—79. На изображение Философии. Текст обеих эпиграмм сопровождает помещенную в издании элегий 1502 г. гравюру Дюрера, изображающую аллегорию Философии (см. илл.).

вернуться

838

80. На Нюрнберг. Помещена в издании элегий перед текстом описания Нюрнберга.

вернуться

839

81—82. К наследнику аббата Тритемия. Преднаначались для издания составленной Тритемием «Истории Шпонгейского монастыря», оставшейся при жизни неопубликованной. О Тритемии см. Од. III, 28; Эп. III, 27—31, 98.

вернуться

840

83. К божественному Максимилиану о написании истории Габсбургского дома... Эпиграмма помещена в конце «Rhapsodia» (см. выше, Эп. V, 66—68) и свидетельствует о планах Цельтиса, оставшихся невыполненными и завещанных им Иоганну Куспиниану — ученику и преемнику в качестве главы венских гуманистов.

вернуться

841

84. О монстрах и чудесах. Вариант текста, вошедшего в «Элегии» III, 9, 37—46.