Выбрать главу

Во втором разделе сборника кроме поэмы «Сенсации н замечания госпожи Курдюковой» помещены отрывки «Нечто о «Гугенотах»» и «Но вот чудное явленье...», являющиеся, по-видимому, частью неосуществленного замысла путешествия Курдюковой по Франции, хотя один из них и был опубликован автором как самостоятельное стихотворение.

Внутри каждой части произведения расположены в хронологической последовательности.

Авторские даты, зафиксированные в источниках текста, приводятся без специальных оговорок. В угловых скобках приводятся даты первой публикации (с учетом цензурного разрешения) или даты, не позднее которых, по тем или иным данным, было написано произведение.

Предположительные даты сопровождаются вопросительным знаком.

Не датированные стихотворения расположены в конце каждой части раздела в порядке их первых публикаций.

Тексты печатаются по современной орфографии, за исключением тех случаев, когда авторское написание имеет стилистическое или смысловое значение. Явные опечатки в источниках текста исправляются без специальной оговорки.

Иноязычные слова и выражения приводятся в тексте в русской или иноязычной транслитерации в зависимости от того, как они даны в источнике текста. При этом иноязычные слова в русской транслитерации выделяются курсивом, а под строкой приводится транслитерация на соответствующем языке и перевод с указанием языка оригинала, многочисленные искажения при этом особо не оговариваются. Ввиду того, что большинство иноязычных выражений заимствованы из французского языка, французские слова в переводах не оговариваются. Авторские подстрочные примечания приводятся с указанием на их принадлежность автору.

В примечаниях после порядкового номера произведения дается библиографическая справка о его первой публикации, затем указывается источник текста. Если произведение печатается по первой публикации, источник текста специально не оговаривается. Далее приводятся сведения о наличии и местонахождении автографов, обоснование датировки, данные о творческой истории текста, необходимые биографические и историко-литературные пояснения, а также объяснение малоизвестных имен и реалий, упоминаемых в тексте. Исключение составляет коллективное стихотворение, в котором личные имена не объясняются, т. к. не имеют значения для раскрытия содержания. Сведения о музыкальных обработках стихотворений даются по кн.: Песни и романсы русских поэтов, «Б-ка поэта» (Б. с), 1965, без специальной оговорки.

В конце книги приводится список произведении, не вошедших в данное издание.

Тексты стихотворений и примечания к ним подготовлены Н. А. Коварским и Е. П. Бахметьевой, тексты и примечания к поэме — Н. А. Коварским.

Условные сокращения, принятые в примечаниях

ГИМ — Отдел рукописей Государственного исторического музея в Москве.

ГПБ — Отдел рукописей Государственной Публичной библиотеки им. M. E. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде.

Изд. 1857 — Полное собрание сочинений И. П. Мятлева в двух томах, СПб., 1857, т. 1.

Изд. 1894 — Полное собрание сочинений И. П. Мятлева в трех томах, М., 1894.

ПД — Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР.

Сб. 1834 — Собрание стихотворений, 1834.

Сб. 1835 — Собрание стихотворений, 1835.

СРЛ — альманах «Сто русских литераторов», СПб., 1845.

ЦГАЛИ — Центральный государственный архив литературы и искусства в Москве.

СТИХОТВОРЕНИЯ

I

1. Сб. 1834, с. 10.

2. Сб. 1834. с. 14. Фиал — чаша.

3. Сб. 1834, с. 32.

4. «Маяк, 1841, т. 17, с. 5. Автограф — ГПБ. Датируется по расположению на обороте листа с автографом стихотворения «Фантастическая высказка».

5. Сб. 1835, с. 28.

6. Сб. 1835, с. 42. Положено на музыку, встречается в песенниках XIX в. Ветрило — парус.

7. Сб. 1835, с. 48. Печ. по «Современнику», 1843, No 8, с. 232, с ошибочной датой: 1837. Авторизованная копия — ПД, с той же ошибочной датой. Первая строка послужила темой стихотворения в прозе И. С. Тургенева «Как хороши, как свежи были розы...».

8. Сб. 1835, с. 60, под загл. «Плавающая ветка», с незначительными разночтениями. Печ. по «Маяку», 1841, т. 19, с. 25.

9. Сб. 1835, с. 64. Автографы — ЦГАЛИ, без загл., с разночтениями: ст. 7 — «И мысль о прошедшем его возмутила», ст. 28 — «Ужели навеки мы с вами простились?», ПД, с тем же вариантом ст. 7.

10. Сб. 1835, с. 71.

11. СРЛ, т. 3, СПб., 1845, с. 105. Датируется концом заграничного путешествия Мятлева в 1836-1839 гг. Нейдорф (Neudorf) — предместье Страсбурга па берегу Рейна.

12. Изд 1857, с. 23. Датируется концом заграничного путешествия 1836-1839 гг Положено на музыку А Е. Варламовым