Выбрать главу

Дон Енріке

Слід свій величавий На цій землі таємній і чужій Лишаю другим я. О Боже правий!

(Падає.)

Прикмети переслідують мене.

Дон Фернандо

Енріке! Ні до чого тут лукавий, Я дам тобі пояснення одне: Як владар, землю ти вхопив руками, І наших рук вона не обмине.

Дон Енріке

Пустинне узбережжя перед нами, Розбіглись полохливі маври геть.

Дон Хуан

Танжер квапливо зачиняє брами.

Дон Фернандо

Вони сховались у якусь мечеть. Хуане Коутіньйо, мусиш ти Оглянути обачно море й твердь І, перш ніж сонце вранішнє пекти Почне, наш ультиматум незабарно До відома тубільців доведи. Перекажи, що опиратись марно, Вони повинні здати місто нам, Бо опір не минеться їм безкарно: Все на поталу я вогню віддам.

Дон Хуан

Яка б мені не випала дорога, Дістанусь все одно до їхніх брам.

З’являється блазень Бріто в солдатській одежі.

Бріто

Я знову на землі, хвалити Бога! Мене вже не хитає, не нудить. І нібито минулася тривога, Хоч досі в голові моїй шумить. Тверда земля – не ночви дерев’яні, Що можуть перекинутися вмить. О Земле мила! Ось ти – наяву! Якщо в морській не утопився хлані, Виходить, я ще трохи поживу.

Дон Фернандо

Що, Бріто, кажеш ти?

Бріто

Заупокійну Молитву нині вигадав нову Я на місцевий лад і без упину Її воді торочу вже давно: З докором я їй ставлю у провину, Що нею розбавляється вино.

Дон Енріке

Якесь безумство у твоїх словах!

Дон Фернандо

По щирості, нагадує воно Твої незрозумілі забобони!

Дон Енріке

Шматує душу незбагненний страх: Відтоді, як ми вийшли з Лісабона, Одразу доля відцуралась нас, І всюди бачу я прикмети скону. Ми вирушили в путь і в той же час, Як обриси далекої землі Забачили нарешті, раптом згас Ясного сонця лик в густій імлі — Шалена буря у морській глибині Розпорошила наші кораблі. Дивлюсь на море – бачу чорні тіні, Дивлюсь на небо – а верзеться кров, На обрії в нічному безгомінні Птахів зловісних бачу знов і знов, А на землі – могильну яму бачу І падаю до неї стрімголов.

Дон Фернандо

Тобі я ці видіння розтлумачу І з радістю розвію смуток твій: Ми втратили галеру, а не вдачу, А отже – перемоги час близький, Здійсняться наші плани, вір мені, Не крові знак, а радісних надій — Червоне небо; чудиська страшні, Що в небі ти їх бачив і на морі, Не наші, брате, – тут, на чужині, Рояться споконвіку ці потвори, — Хіба не привід це, щоб дикий край Ми силою схилили до покори? На страхи та прикмети не зважай, Хай мучать маврів сумніви й печалі, А нас вони не стримають, і край! Сюди прийшли ми, підкоривши далі, Зі зброєю в руках не задля того, Щоб для нащадків занести в скрижалі, Яка почесна наша перемога. Ні, наш похід угодний небесам: Поширити прийшли ми віру в Бога, Йому належить слава, а не нам. Якщо ж ми стрінем тут останню мить, Не треба марно дорікати долі: Ми – слуги, і сумління нам велить Скоритися безмовно вищій волі. Але що це?