Выбрать главу

"Катастрофа, - пронеслось в мозгу у Гарольда. - Катастрофа, катастрофа, катастрофа..."

- Это был несчастный случай, - воскликнул он. - Я видел, как все произошло.

- Разумеется, это был несчастный случай, - горько ответила миссис Райс. - Я-то это знаю. Только вот.., поверят ли в это остальные? Я.., по правде говоря, Гарольд, мне страшно! Мы ведь не в Англии.

- Я могу подтвердить слова Элси, - медленно произнес Гарольд.

- Да, а она может подтвердить ваши, - согласилась миссис Райс. - В том-то все и дело!

Гарольд сразу понял, что она имеет в виду... Действительно, они оказались в щекотливом положении.

Они с Элси проводили вместе довольно много времени. Одна из "гарпий" видела их тогда в сосновом бору и могла решить, что это любовное свидание. Эти польки по-английски, видимо, не говорят, но, возможно, кое-что понимают. Эта женщина, если она слышала их разговор, могла уловить слова вроде "ревность" и "муж". Так или иначе, она явно сказала Клейтону нечто такое, что возбудило его ревность. Теперь Клейтон мертв, а в момент его гибели он, Гарольд, находился в комнате Элси Клейтон. Чем можно доказать, что это не он ударил Филипа Клейтона пресс-папье? И что ревнивый муж не застал их на месте преступления. Ничем - кроме их с Элси слов. Поверят ли им?

Его охватил холодный ужас.

Нет, он вовсе не думал - в самом деле не думал, - что его или Элси могут приговорить к смерти за преступление, которого они не совершали. В любом случае им могли вменить разве что убийство по неосторожности (есть ли за границей такое понятие?). Но даже если их оправдают, расследования не избежать, а уж что только не напишут досужие репортеры. "Обвиняются англичанин и англичан-каубит ревнивый муж - под подозрением подающий надежды политик". Это будет конец его политической карьеры. Такого скандала она не выдержит.

- А нельзя ли избавиться от тела? - брякнул он сгоряча. - Перенести его куда-нибудь, - и тут же почувствовал, что краснеет под удивленно-пренебрежительным взглядом миссис Райс.

- Гарольд, голубчик, это же не детективный роман! - язвительно заметила она. - Мы бы еще больше все испортили.

- Вы, конечно, правы, - пробормотал Гарольд. - Но что делать? простонал он. - Господи, что же нам делать?

Миссис Райс обреченно покачала головой. Нахмурившись, она о чем-то напряженно думала.

- Неужто мы ничего не можем предпринять? - спросил Гарольд. - Неужели все пропало?

Да, вот она, катастрофа. Нежданная, жуткая, неотвратимая...

Они уставились друг на друга.

- Элси, девочка моя, - сиплым голосом пробормотала миссис Райс. - Я бы все сделала, только бы... Она этого не переживет. Да и вы, ваша карьера, ваша жизнь...добавила она.

- Обо мне не стоит... - через силу выдавил из себя Гарольд, хотя в глубине души так конечно же не думал.

- И ведь какая несправедливость, - горько продолжала миссис Райс. Ведь между вами не было даже намека на близость, уж я-то знаю.

- Вы, по крайней мере, сможете засвидетельствовать, - ухватился за соломинку Гарольд, - что наши отношения были чисто дружескими.

- Смочь-то смогу, - с прежней горечью отозвалась миссис Райс, - вот только поверят ли мне? Вы же знаете, что тут за народ!

Гарольд уныло согласился. Местные жители непременно сочтут, что между ним и Элси что-то было, а все отрицания миссис Райс воспримут как натужные попытки спасти дочь.

- Да, - сказал он, - мы не в Англии, в том-то и беда.

- Вот тут вы правы, - подняла голову миссис Райс. - Здесь не Англия... И, возможно, именно поэтому найдется выход...

- Что? - вскинулся Гарольд.

- Сколько у вас с собой денег? - огорошила его миссис Райс.

- С собой немного. Конечно, можно попросить, чтобы перевели телеграфом.

- Это может дорого вам обойтись, - предупредила миссис Райс, - но попробовать, думаю, стоит.

У Гарольда чуть отлегло от сердца.

- И каков ваш план? - спросил он.

- Сами мы скрыть случившееся не можем, - решительно заговорила миссис Райс, - но думаю, что все это можно уладить официальным путем.

- Вы так думаете? - с надеждой, хотя и с некоторым недоверием спросил Гарольд.

- Да. Во-первых, на нашей стороне будет управляющий. Он кровно заинтересован в том, чтобы дело замяли.

И потом, сдается мне, что в этих захолустных балканских странах подкупить можно кого угодно, а уж тем более полицию.

- Знаете, - протянул Гарольд, - а ведь вы, пожалуй, правы.

- К счастью, - продолжала миссис Райс, - навряд ли кто-нибудь в гостинице что-то слышал.

- А кто живет в соседнем номере?

- Эти две польки. Вряд ли они что-нибудь слышали, а то бы выглянули в коридор. Филип приехал поздно и никто, кроме ночного швейцара, его не видел. Знаете, Гарольд, я и вправду думаю, что дело можно будет замять и официально признать, что смерть Филипа была естественной. Надо просто кое-кого подмазать. Вопрос в том, кого именно - скорее всего, начальника полиции.

- Все это смахивает на оперетку, - слабо усмехнулся Гарольд, - но, в конце концов, попытка не пытка.

6

Миссис Райс тут же начала действовать - энергии ей было не занимать. Был вызван управляющий. Гарольд не выходил из Номера, предпочитая держаться подальше. Они с миссис Райс решили, что лучше всего представить все как ссору между мужем и женой. Молодость и красота Элси должны были обеспечить ей сочувствие.

На следующее утро появились несколько полицейских, которых провели в номер миссис Райс. Ушли они около полудня. Гарольд телеграфировал, чтобы ему перевели крупную сумму денег, но больше он ни в чем не принимал участия - да это было бы весьма затруднительно, поскольку никто из стражей порядка не говорил по-английски.

В полдень к нему в номер зашла миссис Райс, очень бледная и усталая, но на ее лице явственно читалось облегчение.

- Сработало! - сказала она просто.

- Слава Богу! Как вам удалось с ними справиться, ума не приложу!

- Судя по тому, с какой легкостью все прошло, можно подумать, что это здесь в порядке вещей, - задумчиво сказала миссис Райс. - Руки у них загребущие. Как же это омерзительно!

- Сейчас не время бороться с коррупцией, - сухо напомнил Гарольд. Сколько?

- Расценки довольно высокие, - вздохнула миссис Райс и зачитала список:

Начальник полиции - 100 000 динаров

Комиссар - 60 000 динаров

Инспектор - 40 000 динаров

Врач - 25 000 динаров

Управляющий гостиницей -20 000 динаров

Ночной швейцар - 5 000 динаров

- Негусто выпадает ночному швейцару, - только и сказал Гарольд. Хватит разве что на новые позументы.

- Управляющий оговорил, что смерть должна быть зафиксирована вне стен гостиницы. По официальной версии, у Филипа в поезде случился сердечный приступ. Ему не хватало воздуху, он вышел из купе в коридор и.., выпал на рельсы. Умеет полиция работать, если захочет!

- Что ж, - заключил Гарольд, - слава Богу, что наша полиция так не работает.

И с чувством превосходства за все британское он отправился на ленч.

7

После ленча Гарольд обычно пил кофе с миссис Райс и ее дочерью. Он решил и сегодня не менять привычного распорядка.

Впервые с прошлой ночи он увидел Элси. Она была очень бледна, в глазах застыли страх и боль. Но она старалась вести светскую беседу, вставляя в разговор дежурные фразы о погоде и о местных достопримечательностях.

Среди прочего они обсудили только что прибывшего нового постояльца, пытаясь определить его национальность. Гарольд считал, что такие усы могут быть только у француза, Элси сочла их обладателя немцем, а миссис Райс не сомневалась, что их обладатель - испанец.

На террасе не было никого, кроме них и двух сестриц-полек, сидевших в дальнем углу за вышиванием.

Как всегда, при виде их неподвижных физиономий по спине Гарольда пополз холодок дурного предчувствия. Эти крючковатые носы, длинные, похожие на когти пальцы...

Подошел посыльный и вызвал миссис Райс. Она последовала за ним в вестибюль гостиницы, где ее ждал какой-то полицейский чин при всех регалиях.

- Как вы думаете, - еле слышно спросила Элси, - ничего не случилось?