Выбрать главу

— Тебя не заносило в Аризону? — поинтересовался он у сокамерника.

Рэд оторвался от завтрака и, сглотнув, отрицательно покачал головой:

— Не, я по северу шлялся. На юге больно уж много латиносов и прочих мигрантов. Они просят за работу так мало, что на белого человека даже не посмотрят, если он захочет устроиться.

Мерфи с понимающим видом кивнул, про себя размышляя, что парня с лицом и манерами зэка не брали на работу вовсе не из-за расовых предпочтений.

— В общем, через года полтора после того, как я бежал из дома, осел я в Тусоне. Город красивый, только жара там кошмарная. Пройдешь три шага на юг и тебя уже, считай, заколачивают в бочку мучачос из Ногалеса.

— Серьезно? — приподняв бровь, спросил Рэд.

— Ээ… нет, в смысле, со мной ничего такого не случалось. В Тусоне, по крайней мере, — усмехнулся Мерфи, — Там город хоть и рядом с границей, но богатеньких придурков просто тьма. Живут у себя в коттеджах, один шикарнее другого, да нюхают любезно поставляемый южными соседями кокаин. Пробовал?

— Нет. Предлагали, да слишком дорого, — пожал плечами Рэд, — Так что я предпочитаю просто бухать.

— Молодец, ничего не скажешь, — пробормотал Мерфи, — А я вот соблазнился по дурости. Слез потом совершенно случайно, нужно было проводить много времени в наркологичке, для реализации одной затеи.

— Расскажешь? — тут же поинтересовался Рэд.

— Обязательно, — согласился Мерфи, — если просидим тут достаточно долго.

Джон заметил, что глаза у того горели. Интересно, что же он хотел вынести из всех этих рассказов? Похоже, его сокамерник хотел повторить путь Мерфи, да только тот не верил, что ему хватит на это мозгов.

— Так вот, разглядывая пару дней местный контингент, я понял, что нельзя останавливаться в простой гостинице. Заселился в шикарный отель, хоть денег и было всего дней на пять проживания. Валялся в бассейне на надувном кресле, попивая «багаму-маму» и заметил, сколько брокеров любит прилюдно болтать о своих сделках. В общем, потащился я к одному из таких, сейчас вспомню, — Мерфи пощелкал пальцами, — Фрэнк… Петерсон, кажется. Он был похож на кита, любил греться на солнышке, всюду расхаживая в одних шортах. Я был очень молод, чтобы прикинуться заинтересованным бизнесменом, но богатенький наследник, прожигающий жизнь? Черт, да там каждый третий был таким. И вот подхожу я к нему в баре, такой «это, мистер, кажется, вы какой-то крутой брокер». Он, конечно же, выпячивает грудь вперед, «да, сэр, чем могу помочь?». Сэр… — фыркнул Мерфи, — первый раз в жизни меня так назвали. Ну, я давай ему загонять, про умершего дядюшку, про его богатства. Что я такой один-одинешенек и понятия не имею, куда вкладывать деньги, поэтому просиживаю задницу в отеле.

— И он купился? — закинув руки за голову, спросил Рэд, хоть и знал ответ наперед.

— Конечно, — довольно произнес Мерфи, — И пока он весь вечер впаривал мне один контракт за другим, ставил нам дорогую выпивку, заказывал местные деликатесы. В итоге я начеркал в его бумажках все, что пришло в голову, а тот был так пьян, что не стал отзваниваться своему юристу. Пришлось даже тащить его до номера.

— И тогда ты его грабанул?

— Нет, — отмахнулся Мерфи, — тогда бы пришлось валить из штата. Он и так на ужин раскошелился. Но я понял, как себя прокормить. А когда Аризона мне наскучила… да, последнего я обчистил до нитки. Ты не поверишь, умудрился позвонить его секретарше, и она приняла меня за него, сказала код от его карточки. Этот парень какого-то черта ей доверял собственные деньги. Наверное, спал с ней. Тогда-то телефонные разводы добавились к списку того, что еще нужно попробовать в этой жизни. Скажу наперед, подражать голосам у меня получается отменно.

— А ну-ка, — Рэд потер ладони друг о друга, — изобрази президента.

Мерфи довольно улыбнулся и, прочистив горло, опустился до мягкого баритона:

— Я — в президенты? Глупости какие. Вы лучше поговорите с моей женой. Мне она постоянно твердит, что я даже с грязными носками не могу управиться.

Рэд захохотал так громко, что к ним сверху прибежал пожилой офицер Маккуори, проверить, не поубивали ли они друг друга.

— Какие-то проблемы, шеф? — злобно рыкнул на него Рэд.

— Полегче, — бросил ему в ответ Маккуори, — а то попрошу Шамуэя лично за вами присмотреть. Ведите себя тихо.

— Нет проблем, офицер, — добродушно произнес Мерфи и небрежно отдал честь, коротким движением проведя по виску двумя пальцами.

— Ты уже придумал, как нам свалить из этого гадюшника? — спросил Рэд сразу же, как только дверь захлопнулась.

— Пока ничем не могу тебя порадовать, друг мой, — удрученно произнес Мерфи, — Но, если интуиция меня не подводит… а она никогда меня не подводит, нам не долго осталось тут сидеть. Что-то там происходит, — он постучал по дальней стенке камеры, — Сначала с нами сидел Шамуэй, потом Тиллман, теперь Маккуори. И все они напуганы, один больше другого.

— А нам-то от этого какой прок? Боятся эти гандоны явно не нас, — сказал Рэд.

— Верно, брат, не нас. Но скоро я пойму, чего именно, — Мерфи повернулся лицом к Рэду и хищно улыбнулся, — и тогда мы этим непременно воспользуемся.

***

Кларк открыла очередную вкладку и начала внимательно читать статью. С каждой новостью в ее голове с пугающей скоростью, словно мозаика, складывалась картина происходящего. Сначала она читала о гражданских волнениях на западном побережье, о массовых беспорядках, о полицейском произволе и, как следствие, нападениях на полицию, но в каждом из источников вину перекладывали то на одно, то на другое. Порой доходило до небылиц про восставших из могил мертвецов, которые Кларк скептично пропускала, но когда упоминания о чем-то подобном стали попадаться ей на глаза раз за разом — страшилки от желтой прессы начали казаться как никогда реальными. Она натыкалась на новости о том, что люди пытались выбраться из страны, но сталкивались с трудностями. Рейсы были либо забиты, либо аэропорты и вовсе закрывали. Границу с Мексикой заперли наглухо, причем с обеих сторон, и туда стали стягиваться военные. Бегая глазами от абзаца к абзацу, теперь Кларк узнала о том, что по всей стране происходят каскадные отключения электричества. Мир сходил с ума, но в Нью-Джерси и на восточном побережье вообще как будто всем было плевать. Кларк вскоре поняла почему — стоило пощелкать по новостным каналам и можно было подумать, словно в интернете все разом повелись на чью-то утку и стали строчить одну удивительную выдумку за другой. Складывалось ощущение, что началась вторая холодная война и первыми старые привычки вспомнили средства массовой информации.

Кларк услышала, как внизу громко распахнулась дверь, и от этого звука дернулась всем телом. Она так погрузилась в описание всех тех ужасов, что происходили за тысячу километров от нее, что на мгновение ей почудилось, будто волна безумия из-за этого докатилась прямо до ее порога и сейчас поднимается наверх. Она быстро схватила лежащие на столе длинные ножницы и прижалась спиной к двери, готовая убить любого, кто захочет причинить ей вред. Но, услышав голоса внизу, сразу же расслабилась.

— Кларк! — позвала ее мать.

— Солнце, ты дома? Спускайся, — громко попросил отец.

— Я у себя! — поспешила успокоить их Кларк и бегом спустилась в гостиную.

К своему удивлению, она обнаружила в доме не только родителей, но и Уэллса и Телониуса Джаху. Вид у всех четверых был не на шутку встревоженный, Эбби и вовсе была похожа на приведение. Она позвонила Кларк прошлой ночью, попросила запереть все двери и окна и ни в коем случае не выходить на улицу, пока все не вернутся домой. На этот раз Кларк отнеслась к просьбе матери со всей серьезностью, поскольку понимала, что это было не из-за напавшего на нее парня. Дело было куда серьезней и, скорее всего, связано с тем, что творилось вокруг. Кларк лишь надеялась, что теперь, когда два семейства собрались в одном помещении в полном составе, она узнает все, что необходимо, чтобы разобраться в ситуации и начать действовать.