Выбрать главу

— Ты должен остаться, — возразила Кларк, медленно отстранившись, — Чтобы сказать, где меня искать, если я там застряну.

— Кто-то должен остаться, — кивнул Уэллс и ухмыльнулся, — и этим кем-то будет записка на холодильнике.

— Точно, — согласилась Кларк и, оторвав лист от календаря, начала писать карандашом на обратной его стороне, — В конце концов, — пробормотала она себе под нос, — Бриджтон такой маленький. Не потеряемся.

***

Три недели назад сотня ходячих устроила городу, в котором жило девять тысяч человек, настоящий хаос. Теперь эта же сотня ходячих ворвалась на территорию в пять раз меньше, где жили всего лишь двести человек, многие из которых не выходили за стену с самого прихода военных. В отличие от Телониуса, почти никто не приберег оружие — все конфисковал прибывший гарнизон. Никто не мог теперь дать мертвецам хоть какой-то отпор. На улице царила паника, многие искали пропавших родных и друзей. Еще больше заперлись по домам и никого не впускали.

Джаха и Эбби старались не смотреть по сторонам, они ехали вперед и только вперед. Когда они увидели, как женщину лет тридцати загнали в угол пять ковыляющих трупов, Телониус не выдержал и остановился, но стоило ему это сделать, как в машину врубились два парня, одетых в толстовки, с накинутыми на голову капюшонами.

— Возьмите нас с собой, мистер! — крикнул один из них, стуча при этом по стеклу баллонным ключом.

— Не тормози, ну впусти нас, ты разве не видишь, что происходит? — вторил ему второй, вовсе не испуганно, а напротив, нагло, тарабаня при этом кулаком по двери.

Джаха, переводя взгляд с парней на окруженную девушку, остановился в нерешительности, не зная, что делать. Он вопросительно посмотрел на Эбби.

— Едем, — севшим голосом произнесла она.

Телониус сжал руль и приготовился было двинуться дальше, как вдруг девушка истошно закричала, умоляя помочь ей. Парни, молотившие по стеклам, казалось, этого даже не заметили. Джаха резко сдал назад, отчего парни отшатнулись и попадали на асфальт, повернул налево и вдавил педаль газа в пол.

— Телониус! — испуганно крикнула Эбби, схватившись за ручку над дверью.

Рендж Ровер врубился в сгрудившихся вокруг девушки ходячих. Двое распластались на капоте, но, когда автомобиль несколько раз резко подпрыгнул, переезжая остальных, они не удержались и разлетелись в стороны. Выдохнув, Телониус посмотрел назад и, убедившись, что девушка жива и уже улепетывает в противоположном направлении, облегченно выдохнул, после чего они с Эбби продолжили поездку. Дворники размазывали сгустки крови по стеклу, а в салон из-под колес начал проникать отвратительный запах разложения. Эбби он не смутил, однако Джаху, менее привычного к таким вещам, едва не вырвало прямо на руль. Он дернул за рычажок рядом с рулем, и на стекло брызнуло моющее средство. После этого кровь и ошметки начали отходить куда охотнее, а в салон проник более приятный запах.

— Серьезно? — спросила Эбби, глядя на то, как струйки крови смешиваются с мыльной жидкостью.

Джаха ничего не ответил.

Через пять минут они были у здания госпиталя. Раньше рядом с бывшей церковью всегда стояло хотя бы двое солдат, на случай, если кто-то из тяжелобольных умрет и обратиться, а врачи это проглядят. Горькая правда была такова, что инфицированы были все. Какой бы ни была причина гибели — всех ждало обращение. Эбби начала подозревать это еще в самом начале, когда они наивно пытались вылечить инфекцию в больнице. Военные подтвердили ее догадки, но предостерегли от того, чтобы рассказывать об этом кому-либо еще, так как это был бы лишний повод для паники.

— Охраны нет, — заметила Эбби, рассматривая окрестности.

— Похоже, и правда сбежали, что б их, — процедил Джаха, тоже не прекращая осматриваться, — метрах в пятидесяти двое.

— И спереди один, — добавила Эбби, а затем на ее лице пробежал испуг, — Черт, кажется дверь открыта.

— Идем?

— Нет, нет, — мотнула головой она, — ты езжай, подберешь меня на обратном пути.

— Договорились, — не сводя глаз с приближающихся ходячих, сказал Джаха, — скорее забеги внутрь, пока они не подошли слишком близко.

Эбби так и поступила. Сделав глубокий вдох и сжав покрепче длинный столовый нож, она открыла дверь и рванула через дорогу, прямиком ко входу в бывшую церквушку. Из-за утреннего тумана фигуры вдалеке были лишь блуждающими силуэтами. Ей было трудно понять, мертвецы это или просто потерянные люди. И у нее совершенно не было времени об этом думать.

Она в два прыжка преодолела небольшую лесенку перед порогом, после чего сбавила ход и аккуратно приоткрыла дверь. Внутри все еще горел свет, но койки, раньше стоявшие вдоль помещения двумя аккуратными рядами, теперь были раздвинуты где как, некоторые и вовсе были перевернуты. Эбби решилась войти внутрь, а убедившись, что никто не собирается на нее нападать, закрыла за собой дверь. Она обратила внимание на длинные следы крови, тянувшиеся от середины коридора к некоторым койкам. Подойдя поближе, она обнаружила разодранные тела, но были и другие — бледные, с признаками разложения. Эбби, стараясь не приближаться, осмотрела их головы — в каждой, в районе затылка, имелось отверстие. Значит, кто-то позаботился о том, чтобы они больше не вернулись.

Подойдя к лестнице на второй этаж, она услышала скрип наверху, а затем протяжное «ууууу». Это было не похоже на хриплые стоны и рычание, которые издавали ходячие. Звук был более низким и гулким. «Человеческим» — пронеслась у нее в голове мысль, от которой ей стало не по себе.

Эбби поднялась наверх и почувствовала запах сигаретного дыма. Затем услышала чей-то долгий кашель.

— Джексон? — позвала она человека за стеной, — Это Эбби.

Глухой стук, как будто кто-то дернулся, скользнув ботинками по полу. Пауза. Затем знакомый голос позвал ее:

— Входите, доктор Гриффин.

Она вошла в комнату. Из-за того, что окна были закрыты, помещение заволокло смогом. Джексон сидел на полу, докуривая, очевидно, уже не первую сигарету, постоянно при этом тяжело откашливаясь. Эбби помнила, что тот раньше не курил.

— Ты в порядке, Джексон? Тебя не…

— Нет, я справился, — просипел ее протеже.

Она заметила, что глаза у того покраснели, а щеки были влажными. Когда он не кашлял и не затягивался, Джексон то и дело сглатывал и шмыгал носом. Его белый больничный халат был измазан в крови. Бывшие зелеными резиновые перчатки лежали рядом — теперь точно так же потемневшие и ставшие липкими от слоя бардовой жидкости на них. Эбби увидела, что рядом с Джексоном валяется большая отвертка, видимо, ей он и убивал ходячих.

— Что здесь случилось? — спросила она, сев рядом с ним.

— Все пациенты уснули часа три назад, — сказал Джексон, — Я тоже решил прикорнуть. Слышал выстрелы где-то неподалеку, но подумал, что это просто ходячих отстреливают. Не придал значения. А… — он сглотнул и снова затянулся, — потом меня разбудили крики. Я давай вниз, а там уже все вверх дном. Их было всего трое, но они… Нориц слабый совсем был, а Тиффани от наркоза отходила, мы же ей аппендицит вчера вырезали. Они даже ничего сделать не смогли. Остальные тоже… В общем, мы… я…

— Я здесь, все позади, — мягко произнесла Эбби, сжав свободную от сигареты ладонь Джексона в своей ладони, — все случилось слишком быстро, ты бы не смог их спасти.

— Вы не понимаете, доктор Гриффин, — Джексон остановился, приоткрыв рот и издав гулкий стон, похожий на тот, что Эбби услышала, когда поднималась, — Мы отбились, но все, кто уцелел, их… они их покусали. Солдат не было, я понял, что случилось что-то плохое.

— Они уехали, — наклонив голову и облизав пересохшие губы, произнесла Эбби, — бросили нас. Похоже, оставили ворота открытыми, а выстрелы привлекли ходячих с округи.

Джексон затушил сигарету о пол и щелчком отправил ее в тот угол, где лежали еще несколько бычков. Он выдохнул и сосредоточил взгляд на испачканных в крови перчатках.

— Я убил их, — мотая головой из стороны в сторону сказал Джексон, — они еще были живы, но я… решил, что так будет правильно. А еще испугался, не хотел остаться наедине с укушенными.

Эбби потрясенно отшатнулась. Джексон, ее Джексон, всегда такой мирный и вежливый со всеми. Она никогда бы не подумала, что он будет способен на такое.