Выбрать главу

— Не тяжелее твоего характера, — смахнув со лба выступивший пот, ответила Кларк и ей стало спокойнее, когда девушка ответила слабой улыбкой.

— Финн!

— Иду!

Парень не стал брать разбег, слишком уж сильно качался уже стеллаж, и прыгнул с расчетом на то, что ему удастся ухватиться за край карниза руками. Кларк подумала, что это было слишком рискованно, но в этом был весь Финн — веди себя, как герой, и тебе обязательно воздастся. Сегодня его философия сработала. Он ухватился ладонями за угол, а бывшие наготове девушки затащили его наверх.

Остался только Уэллс.

— Попробуй так же, как я! — предложил ему Финн.

— Нет уж, ковбой, я сделаю по-своему, — посмотрев вниз и мотнув головой, ответил Уэллс.

— Неужели я удостоился прозвища?

— Выберешь, какое тебе нравится, только поймай меня, — весело произнес Уэллс, но Кларк услышала, как голос парня дрожит.

Он встал на ноги и отошел к заднему краю, чтобы разогнаться, как делала это Рейвен. Но теперь стеллаж качался туда-сюда, и Уэллса по инерции потянуло назад. Парень замахал руками, пытаясь удержать равновесие, и ему едва это удалось. Уэллс снова встал на четвереньки.

— Не разгоняйся, просто прыгай с края, как я, — вновь посоветовал ему Финн.

Парень подполз к краю, вновь поднялся на ноги, согнул их в коленях и отвел руки назад, готовясь к прыжку. Когда он, наконец, решился, Кларк увидела, что стеллаж качнулся вперед, на этот раз так сильно, что едва не рухнул. Ей показалось, что это сократит расстояние для Уэллса, но потом поняла, что тот не успел оттолкнуться. Она видела, как он приближается, видела изумление на его лице. Он летел к ним, но был недостаточно близко. Все трое вытянули руки вперед, но парень упал ниже, чем они ожидали. Пальцы Уэллса лишь слегка скользнули по краю карниза, и он с криком полетел вниз.

***

Телониус открыл барабан своего револьвера, проверив, полностью ли тот заряжен. Конечно, он уже делал это пару часов назад, и еще за два часа до того. Просто, стоило ему приноровиться к такому движению, как оно тут же стало привычкой. Не самой вредной, надо заметить.

— Позерствуешь? — смерив его взглядом, спросила Эбби.

— Успокаиваю нервы, — слегка пожав плечами, ответил Телониус.

Они встали перед очередным номером, который нужно было обыскать. По найденной схеме жилого комплекса стало понятно, что тот состоял из четырех соединенных между собой двухэтажных дворов, посреди каждого из которых располагалось что-то для досуга постояльцев — детская площадка, бассейн, небольшое место под барбекю и все в таком духе. Джаха считал, что хоть это место не было верхом уюта, но при наличии времени и отсутствии… ходячих мертвецов, разоряющих страну, оно могло бы стать таким. Натура человека, который считает, что в его власти что-то поменять в жизни людей, по прежнему часто давала о себе знать. В площади с пустой парковкой, торговым центром и заброшенным отелем он видел возможность. Ничем не примечательное место, одно из немногих в штате Нью-Джерси, о которых он не знал, теперь могло стать спасительным маяком для тех, кто не погиб и не угодил в ту опасную ловушку, которую военные называли «безопасной зоной». Теперь это звучало, как издевка. В его голове вновь эхом пронесся стрекот пулемета. Телониус мотнул головой. Нет, здесь все будет по-другому. Они очистят тут все и построят по-настоящему безопасный дом для всех. Осталось лишь заглянуть за каждую дверь и дождаться детей.

— Открываю, — сказала Эбби и вставила в замок небольшой ключик.

Они зашли в небогато, но уютно обставленную комнату. Все здесь было выполнено в приглушенных теплых цветах. Телониус отметил, что интерьер номеров был не однообразным, над разными крыльями словно работали разные дизайнеры. Помимо спальни тут имелась и ванная комната. Она не была заперта на замок, напротив — была распахнута. Оттуда шел просто кошмарный запах, но уже до боли знакомый Джахе.

— Я проверю, — остановил он Эбби и вошел внутрь, а затем поманил ее за собой, — Можешь заходить.

— Господи, — приложив ладонь к носу, пробормотала Эбби и присела рядом с трупом, лежащим в ванне.

— Нам повезло, что он выбрал пулю, — произнес Телониус, указав на засохшее пятно крови за затылком мертвеца.

Эбби пошарила по карманам человека и достала его бумажник. В нем, помимо уже не имевших ценности денег, она обнаружила водительское удостоверение.

— Ну надо же…

— Что такое? — не понял Телониус.

— Он не американец. Турист. Его звали Марсель. Родился в семьдесят пятом. Не сильно младше нас с тобой, — с грустью произнесла она, — У них тут были все шансы выжить, зачем они делают с собой такое?

Дело в том, что это был уже далеко не первый номер, который они с Эбби проверяли в поисках ходячих. И это был не первый труп, который они нашли.

Таких, как Марсель, было уже четверо.

— А зачем мы боремся, Эбби?

— У нас есть наши дети, — не задумываясь, ответила она.

— Да, все так, — кивнул Телониус, — не думаю, что они у него были. Даже мне тяжело жить со знанием, что в любой момент меня может растащить по кусочкам толпа больных безумцев. Жить в таком кошмаре не каждому под силу. Если бы не Уэллс, я…

— Если случится худшее, ты должен помогать Кларк, как своему собственному ребенку, — вдруг настойчиво произнесла Эбби, — Ты понимаешь, о чем я?

Телониус ее понял. Ему даже не хотелось представлять подобный расклад, но если Эбби и Уэллс погибнут, то сможет ли он…

— А если худшее случиться со мной и… — он не смог закончить предложение, ком встал у него в горле.

— Я, как врач, должна ставить заботу о людях превыше всего, — Эбби задумалась, — Прости, не могу обещать тебе, что справлюсь с этим. Но я буду пытаться. Это я тебе обещаю.

— Как и я, — выдохнув, сказал Телониус.

Они обошли весь корпус, и, к их общему облегчению, не встретили больше ни ходячих, ни бездыханных тел. Настало время выйти в один из тех широких дворов, чтобы перейти в следующий корпус. Солнце к тому моменту уже село, отчего чувство тревоги росло с каждой минутой. В кромешной тьме так легко было не заметить опасность, ведь неактивные ходячие могли быть до ужаса неприметными и тихими. И дети до сих пор не вернулись, хотя давно должны были. Телониус аккуратно открыл дверь во двор и посветил вперед себя фонариком. Впереди никого не было. Он увидел край бассейна, воду из которого, как не странно, не откачали. Должно быть, теперь он весь порос зеленью. Прежде, чем заглянуть за дверь и осмотреть весь двор как следует, он решил спросить у Эбби:

— Может, закончим на этом? Дети так и не вернулись, надо идти за ними.

— Согласна, — ответила Эбби, — давай только сходим за остальными и двинемся вперед.

Они услышали грохот револьвера Шамуэя. Затем более тихое уханье пистолета Джексона.

— Должно быть, с противоположного двора, — прислушавшись, предположил Телониус.

Он побежал вдоль коридора, Эбигейл за ним. Ходячие, что до этого апатично лежали на другой стороне двора, скрытые от взора Джахи, очнулись от громких звуков и медленно последовали за источником шума.

Когда Телониус и Эбби одолели полпути до местоположения остальной группы, к ним навстречу выскочил взмыленный Джексон.

— Это я! Это я! — крикнул он, подняв руки вверх.

— Что происходит, на вас Рэд и Мерфи напали? — спросил его Телониус.

— О, нет-нет, — замотал головой Джексон, — Они опять начали перепалку, Шамуэй разозлился и выбил дверь во двор, а там их целая толпа и… — он прервался, услышав новую серию выстрелов, — Теперь они прут по коридору.

— Скорей туда, надо вытащить их! — поторопила всех Эбби.

Когда они встретились с остальными, Телониус в очередной раз проклял Шамуэя за то, что тот так обходился со своими бывшими заключенными. Не заставь он его перестать связывать их днем, сейчас оба были бы мертвы. Теперь шериф держал их под прицелом, стоя у них за спиной, пока Рэд и Мерфи сдерживали поток ходячих, идущих по узкому коридору, отбиваясь от них палками от швабр. Лишь иногда шериф помогал им, стреляя из револьвера, когда мертвецы подбирались совсем близко.

— Веселей, уголовнички! — кричал он, словно пытаясь подбодрить, — Раз-два, раз-два!