Выбрать главу

Тот из них, что навис над беззащитной женщиной, обладал весьма запоминающейся внешностью. Кожа его была даже слишком бледной, словно он никогда не выходил на солнце, благодаря росту где-то в метр девяносто возвышался над остальными, сверкая наголо бритой головой. Он стоял лицом к Рейвен, и оно ее ужаснуло: узкое и вытянутое, с длинным тонким орлиным носом и небольшими, но будто выпученными глазами. Мужчина напоминал ей своим видом хищную птицу.

— Мы ведь отпустили тебя на все четыре стороны, Анджела, — мягким низким голосом произнес он, покачивая перед лицом женщины дулом пистолета, — Неслыханная щедрость с нашей стороны. Тебе повезло, у тебя с собой ничего не было, ты была одна-одинешенька. Не было никакого смысла тебя трогать.

— Я… — дрожащим голосом попыталась сказать что-то Анжела, но сразу же получила по лицу наотмашь стволом пистолета.

— Помолчи, — уже более резко потребовал мужчина, — Да, ты просила у нас убежища, знаю. Но, — он развел руками, — ты просто посмотри на себя. Давай-давай, посмотри, — он подождал, пока женщина опустит взгляд вниз, — Вот, видишь? Ты абсолютно бес-по-лез-на. Однако, тебе хватило наглости вернуться и украсть у нас нашу еду. Прости, но… — он оскалился, — обычно мы убиваем людей и за меньшее.

— Тристан, — обратился к нему молодой черный парень, такой же бритоголовый, как их вожак, — Она взяла совсем немного. Может, заберем все, и пусть катится отсюда? Не думаю, что она…

— У нее есть имя, Рай, — остановил его Тристан, — ее зовут Анджела, верно? Так вот, у Анджелы был целый огромный, — он изобразил в воздухе большой овал, — второй шанс. Кому оно надо, давать третий? Верно я говорю, ребят?

— Да, верно, — нестройным хором ответили остальные.

Довольный их ответом, Тристан направил ствол на голову Анджелы и спустил курок. Рейвен, увидев, как голова женщины от выстрела впечаталась в землю, невольно охнула и прикрыла рот ладонью.

— Уходим отсюда, быстрее, — шепнула им Кларк и, крадучись, начала отходить назад.

— Может, нам лучше вообще убраться из города? — предложил Джексон.

— Мы так близко… — Кларк, стиснув зубы, то смотрела вперед, то оборачивалась назад, — Рейвен?

— Если вернемся, потом придется ехать в другом направлении. Потеряем два дня, может быть, даже три. Финн за это время успеет заработать воспаление легких, и тогда дело будет совсем плохо.

— Тогда идем дальше, — решила Кларк.

***

Примерно через час они добрались до улицы, на которой располагалась аптека. Ей не повезло в прошлом находиться в одном из самых людных районов, и теперь ходячих в округе было в достатке. Впрочем, к тому, что им вечно выпадает худший из раскладов, Кларк уже привыкла. Ее это даже в какой-то мере обнадежило — в таком опасном месте, как это, наверняка побывало куда меньше мародеров, если вообще кто-либо осмеливался сюда сунуться. Шанс найти нужные лекарства для Финна все повышался.

После встречи с теми людьми, в памяти Кларк вновь ожил образ Фила Бейкера, готового пристрелить ее из-за пары безделушек из дома Веры. В Тристане и его бандитах она увидела ту же бессмысленную озлобленность. Ходячие больше не казались ей такой уж большой проблемой, по сравнению со встречей с шестью вооруженными до зубов людьми, которые готовы были убивать за… Кларк до сих пор трудно было в это поверить. Они достали из карманов женщины пару шоколадных батончиков и какие-то маленькие целлофановые упаковки. Ей бы этого не хватило даже на пару дней, что уж говорить о шести здоровых мужчинах. И этого им было достаточно, чтобы убить.

— Готовы? — шепнула она и, удостоверившись, что все кивнули, бросила булыжник в лобовое стекло одного из автомобилей.

Сигнализация не зазвенела, поэтому Кларк подняла с земли еще один камень и швырнула его на бампер. Шум все же оттянул часть ходячих, в результате чего улица стала основательно чище. Воспользовавшись этим, вся троица двинулась к аптеке, на ходу убив несколько мертвецов, которые все же успевали их заметить. Замок, висевший на двери, был кем-то срезан. Это заставило Кларк напрячься, но не сильно ее удивило. Лекарства нужны были сейчас всем, поэтому сюда могли наведываться как недавно, так и несколько месяцев назад. Это лишь значило, что не все будет на месте.

Внутри было достаточно темно, и когда все включили фонари, то увидели, как в воздухе плотным слоем летает пыль.

— Ищите по списку, — напутствовала всех Кларк и раздала каждому по листку, — И не шумите, внутри могут быть ходячие. Не отходите далеко друг от друга.

Молча они начали ходить вдоль витрин, периодически снимая с плеч рюкзаки и бросая туда все необходимое, от антибиотиков до банальных средств гигиены. Нужных Финну лекарств пока не было видно.

Кларк ушла немного вперед, туда, где располагалась касса, и едва не вскрикнула, когда свет ее фонаря упал на чью-то фигуру. То, что это не ходячий, она поняла сразу — женщина, стоявшая за стойкой с кассой, целилась в нее из пистолета. У нее была интересная внешность — русые волосы, узкий разрез глаз, вытянутое лицо, на котором каждая деталь словно была остро заточена. Женщина готова была убивать, если ей что-то не понравится, это было видно сразу.

— Эй эй эй! — предостерегающе окликнула ее Рейвен, тоже вскидывая пистолет.

— Мы не хотим у тебя ничего отнимать, — памятуя о недавно встреченных бандитах, сказала Кларк, выставив вперед ладони, — нам нужны лекарства для друга, вот и все. Тут на всех хватит.

Женщина направляла дуло пистолета то на нее, то на Рейвен, то на Джексона, прикидывая свои шансы. Делала она все это, скептично ухмыляясь.

— А если я скажу, что все в этом месте принадлежит мне? Что тогда? — сощурившись, с вызовом спросила она.

— Что за чушь! — возмутилась Рейвен.

— Ты хозяйка этого места? — предположила Кларк, вновь получив в ответ ухмылку, — Слушай, нам нужно совсем немного. Мы уйдем, если ты попросишь, но тогда наш друг… который очень болен, умрет со дня на день. Тебе же не хочется брать это на себя, верно? — и вновь слова не возымели успеха, дуло пистолета по-прежнему смотрело ей в переносицу, — Мы можем дать тебе что-то взамен, если хочешь. Только тебе нужно будет подождать нас немного.

— Я не могу ждать, — сказала женщина, немного расслабившись, — тут опасно.

— Мы видели бандитов неподалеку, — сказала ей Рейвен, — убили женщину ни за что. Нам бы хотелось уйти отсюда поскорее, да и тебе тоже не помешает.

— Вы их видели? — приподняв бровь, спросила она, — Где?

— Две мили на север, — ответила Кларк, — около часа назад.

— Ясно, — она поджала губы, о чем-то размышляя, — И далеко этот ваш друг?

— Полдня езды отсюда, — сказал Джексон.

— А что с едой? Сможете дать мне еды хотя бы на месяц?

— Кларк, мы не можем мотаться туда-сюда, — запротестовала Рейвен, — Финн…

— Максимум на две недели, — прикинула Кларк, игнорируя ее и опасаясь, что ситуация выйдет из-под контроля, если они начнут спорить, — иначе сами себя не прокормим. Так мы договорились? — она вытянула вперед ладонь для рукопожатия.

Женщина удивленно посмотрела на ее руку, словно впервые видела такой жест, и осталась стоять в прежнем положении.

— Завтра, на окраине города, — она задумалась, — с какой стороны вы подъедете?

Кларк раздумывала, стоит ли отвечать. Раскрывать свое местоположение незнакомке было опасно, но по одному направлению света будет практически невозможно найти их убежище. К тому же, можно немного сместиться, чтобы сбить след. В конце концов, им и так предстояло потерять кучу времени на поездку туда и обратно, пара лишних миль будут не большой прибавкой к той куче проблем, что уже имелись. Да и от места промысла тех бандитов стоило держаться подальше. Она надеялась, что они не патрулировали весь город.

— Юго-восток, пересечение Лиминг-Милл и Хай-Ридж тебя устроит?

— Вполне. Не задерживайтесь, — велела женщина, после чего слегка опустила пистолет, перестав целиться в незваных гостей. Те ответили ей взаимностью, — Я Аня.

— Кларк. Рада знакомству, Аня, — она постаралась дружелюбно улыбнуться, — И спасибо, что…