Выбрать главу

Парень, видно, воспринял её улыбку за приглашение и поспешил облапать Мию так, что она едва смогла вывернуться и легонько хлопнула его по ладони, уже тянувшейся под корсаж платья.

— Да ладно, малышка, не ломайся, — Хекс был явно не намерен отступать, хоть и слегка умерил пыл и рук более не распускал, — пошли-ка вечерком в «Последний приют», я тебя там сто лет не видал.

«И ещё столько же не увидишь», — так и подмывало ответить, но Мия удержалась. Грубить парню не хотелось — мало ли, какая ещё нужда с ним сведёт. Конечно, отнюдь не та, которая сейчас двигала Хексом, — с полгода назад Мия уже имела неосторожность провести с ним пару совсем не впечатляющих ночей, и с тех пор так и не смогла донести до парня, что нисколько не заинтересована в продолжении. Пусть он и был в её вкусе — широкоплечий, но не слишком высокий, с простым лицом и открытым взором серо-голубых глаз, с широкой улыбкой и светлыми волосами, на контрасте с загорелой дочерна кожей казавшимися почти белыми — да только никакая приятная внешность не могла сделать из него ни умелого любовника, ни приятного собеседника.

— Я подумаю. Дел много, сам знаешь — то тут, то там, — она изобразила ещё одну милую улыбку и кивнула на лоток с табаком.

Как нельзя кстати к ней подошли двое мужиков и принялись искать в карманах своих широких штанов монетки.

— Лады, красоточка, вижу, ты не в духе, — кажется, до Хекса наконец дошло, что Мия совсем не заинтересована в его обществе, и он направился к лотку торговки свежими устрицами, но потом повернулся и бросил: — Там, кстати, тебя мастер ищет, чёт ему надо от тебя.

За прошедшее с переезда время в штаб-квартире Гильдии, пожалуй, стало немного просторнее, и общая зала теперь больше напоминала этакую смесь трактира с гостиной в особняке состоятельного господина — количество столов со стульями уменьшилось, а вдоль стен появилось несколько весьма удобных кушеток с мягкими спинками. На одной из таких кушеток и расположился мастер — с обрамлённым витиеватой рамой зеркалом и тонкой металлической расчёской в руках. Ваган придирчиво рассматривал свое отражение, поворачивая голову то направо, то налево, то и дело лёгкими движениями поправляя волосы. Результат его явно не удовлетворял, и он капризно кривил губы и иногда морщился, отчего вокруг рта и на лбу проявлялись тонкие морщинки. Завидев Мию, он поманил её пальцем.

— Кудряшка, а ну-ка покрутись.

— Чего?

— Покрутись-покрутись, хочу на твою фигурку посмотреть.

Мия в изумлении уставилась на Вагана, но, невольно подчиняясь, сделала пару поворотов вокруг себя. Просьба была странной, даже шокирующей — да к чему вообще мастеру смотреть на её фигуру?

— Неплохо, неплохо, так… Бёдра узкие, как у пацанёнка. А сиськи у тебя так и не выросли или ты их чем утягиваешь?

— Не выросли, Ваган, — с нарастающей злостью ответила она, — показать? Юбки тоже задрать?

— Не огрызайся, Кудряшка, сядь-ка, — он рукоятью расчески указал на один из стульев, — поговорить нужно.

Она недовольно фыркнула, но всё-таки заняла предложенное место, сев ровно и прямо и сцепив пальцы в замок. От дурного предчувствия слегка скрутило живот.

— Кудряшка, что ты можешь рассказать про благородного господина Абрахама?

— Господин Абрахам… член городского совета, совладелец портамерских верфей, а ещё у него несколько мануфактур — литейная, кузнечная… и рудники на севере. Он вроде самый богатый благородный господин Портамера, — Мия прикусила губу, запрокинула голову, рассматривая трещины на потолке, — кажется, он вкладывается в освоение заморских земель, в Маб-Але или где-то, я не помню. Известный покровитель искусств, особенно живописцев и… Что-то ещё? — она бросила взгляд на мастера, надеясь, что сказала всё, что он хотел услышать, но Ваган пару раз махнул ладонью, побуждая её продолжать. — Что ещё сказать? Он вроде любит лошадей и владеет огромными конюшнями и… а, у него трое сыновей и две дочери…

— Дочери, — резко перебил её Ваган, — да, очаровательные юные создания. Дочери… Знаешь ли ты, Кудряшка, какой высочайшей ценностью для благородного господина являются его дочери? Конечно, сыновья наследуют его дело, его состояние, положение и владения, но дочери…

Мастер прикрыл глаза и откинулся на украшенные вышивкой и кистями из красных нитей подушки. Зеркало он положил на кушетку рядом с собой и пару минут молчал, словно погрузился в некие сладкие грёзы. Мия не решилась его оттуда вырывать и тоже сидела молча, теребя длинные завязки от корсажа платья.

— Дочери — это особые, воистину ниспосланные богами сокровища, — наконец продолжил Ваган. — Некоторые… м-м-м, перспективы, которые открывают для благородного господина эти юные прелестницы столь головокружительны, что и вообразить сложно. Конечно, при подобных обстоятельствах особую ценность принимают их невинность и целомудрие, понимаешь меня, Кудряшка?

Она коротко кивнула, делая вид, что полностью улавливает весь ход мыслей мастера. Ваган же, взяв в руки зеркало, вновь сосредоточился на своей прическе, пытаясь уложить несколько прядей так, чтобы они слегка скрывали его лысеющие виски, а потом словно между прочим добавил:

— И было бы ужасающим несчастьем, если какой-либо прохвост посмел бы… украсть сию ценность, не правда ли?

— О, но разве было что красть? — озадаченно пробормотала Мия. — Не все сплетни из Верхнего города долетают до меня, но даже я слыхала…

— Кудряшка, — перебил её Ваган, — я говорю не о красавице Агнетте, я говорю о её младшей сестре, юной Аврелии.

Мия присвистнула. Аврелия и впрямь была юной, даже слишком — если память не изменяла, её четырнадцатые именины должны были наступить в конце лета, меньше чем через луну после праздника Единения Небесного. И неужели какой подлец посмел забраться ей под юбки? Нет, конечно, Мия и сама распрощалась со своей невинностью почти в том же возрасте — но одно дело безродная девка, а вот дочь благородного господина — совсем другой разговор.

— Ладно, а при чём тут я?

— Видишь ли, обесчестивший юную Аврелию господин не кто иной, как таар идаси Даарен ваан Ваарен — безумно богатый и весьма знатный серенгарец. В Портамер он прибыл для переговоров о выкупе алмазных копей в Маб-Але — которыми как раз и владеет благородный господин Абрахам. По случайности ли аль по злому умыслу он сошёлся с юной Аврелией, я не скажу, да вот только сейчас таар идаси ваан Ваарен якобы намерен шантажировать её отца некими письмами с весьма скандальным и компрометирующим содержимым, которыми влюблённая девица недальновидно его осаждает. Также имеется некая фамильная драгоценность, подаренная девицей в знак своей благосклонности, — кажется, кольцо, но я могу ошибаться. Ты должна найти их и выкрасть.

И только-то? Тогда к чему было это представление? При чём тут её фигура и, тем более, сиськи? В задании стащить письма не было ничего особенного, пусть и работать придётся в Верхнем городе, что доводилось не так уж и часто. Одно из множества правил Гильдии гласило, что благородных господ грабить запрещено, — если только не по заказу других, не менее благородных господ, да и подобные задания в основном касались бумаг, писем, договоров и прочих свидетельств различных семейных тайн и постыдных секретов.

— Адресок этого ваан Ваарена подскажешь? Этой же ночью наведаюсь к нему.

— Если бы всё было так просто! — мастер с нескрываемой досадой всплеснул руками. — Кудряшка, я полдня выгуливал проклятого серенгарца по лучшим местам Портамера, пока Ида обыскивала каждый уголок его особняка, но так ничего и не нашла. Как видно, таар идаси, понимая ценность этих вещей, носит их при себе, не удивлюсь, если прямо в панталонах!

Нет, всё-таки дурное предчувствие не обмануло. К горлу прям тошнота подступила от одной мысли о том, что ей придется…

— Ты что, предлагаешь мне соблазнить этого… таар-стрелу-Аделины-ему-в-задницу-идаси?

— Именно так. Ты явно в его вкусе. Прикинься шлюхой или распутной служанкой, да кем захочешь — мне не важно, как ты это сделаешь, мне нужны эти письма. И кольцо. Ну или что там.

— Значит, как в особняке порыться — так Ида, а как ноги перед каким-то выродком раздвигать — так я? — оскорблённо воскликнула Мия и вскочила со стула, чувствуя, как зарделись её щёки, более мерзкого задания она ещё не получала, да и не была намерена она этого делать, она же… — Ты меня ни с кем не перепутал? Я воровка, а не шлюха!