Выбрать главу

Среди приветствовавших съезд были те, кому принадлежит ее будущее: юноши и девушки — молодые строители, сельские труженики, ученые, артисты, студенты, учащиеся ПТУ…

Вместе с комсомольцами к делегатам обратились пионеры и октябрята. Они пришли в национальных костюмах своих республик.

Октябрята звонкими голосами прочли стихи. Были в них, например, такие строки:

О чем мечтают дети? У нас мечта одна: Пусть будет на планете Мир — добрый, как весна!

Пионеры и октябрята обещали по-ленински учиться, трудиться, дружить, хранить в сердце верность Родине:

И мы жить постараемся так, что заслужим Комсомольский значок и партийный билет!

Какую сторону жизни нашей Родины ни взять — всюду живые примеры уважения ко всем, кто вошел в огромную единую семью.

У нас издаются газеты и книги на языках почти всех народов, живущих в стране. Радио тоже говорит на многих языках.

Я приехал в Хакасскую автономную область. Это в Сибири. Поселился в гостинице, сел смотреть телевизор. Передача шла по-русски. Потом на экране появился диктор и стал читать последние известия на языке хакасов.

Дальше был концерт. Старый хакас пел под звуки странного музыкального инструмента, на котором натянуты струны из конского волоса. Певец — хайджи — сам сочиняет свои песни. Я не понял их содержание, но тут переводчик с экрана сказал по-русски: хайджи пел о том, как хорошо мчаться на резвом скакуне по зеленой степи, над которой парят орлы.

В Ленинграде был создан единственный в мире Институт народов Севера для обучения представителей самых малых народов. Ведь у нас есть народы, насчитывающие меньше тысячи человек. Один из первых студентов вспоминал: неграмотные юноши и девушки, приезжавшие с северных окраин, даже не знали, что «слово может оставить след на бумаге, как зверь на белом снегу».

Немало окончивших институт вернулись в родные места учителями. С ними учились и будущие писатели-северяне. Ну а если какой-нибудь парень задумал стать моряком-подводником?

К счастью, малый народ, кроме родного языка, обычно знает второй, чаще всего — русский. Иначе пришлось бы его представителям разговаривать только между собой.

Русский язык в Советском Союзе наиболее распространен не только потому, что русских в стране большинство. Русские, украинцы, белорусы произошли от единого древнерусского народа, жившего в Киевской Руси. В их языках немало общего. Им легко понимать друг друга. А ведь украинцы, как вы знаете, по численности на втором месте в стране. Да и белорусов десять миллионов.

Когда несколько лет назад в Советском Союзе была перепись населения, оказалось, что русским языком владеют почти 215 миллионов человек, или 82 процента населения. А русских тогда в стране было 137 миллионов. Значит, русский язык стал для миллионов людей вторым языком, помогающим общению между разными нациями, взаимно сближающим их, помогающим и русскому народу осваивать культуру народов-братьев.

Ведь правда, хорошо знать язык, на котором можно говорить в любом уголке страны и быть уверенным, что тебя поймут?

Захотел поехать из Средней Азии на работу в Сибирь — смело бери билет. Если не найдешь земляков, все равно не будет перед тобой так называемого языкового барьера.

Больше всего книг у нас издается на русском. В нескольких республиках спрашивал, как раскупают такие книги.

«Очень хорошо, — отвечали мне. — Своих классиков читают, конечно, на родном языке. А русских и иностранных авторов — на русском, не дожидаясь перевода».

Обычно автономные республики и области названы по имени того народа, который с давних пор жил и сегодня живет на их земле. В Башкирии это башкиры, в Татарии — татары, в Абхазии — абхазцы.

А в автономной республике Дагестан? Наверное, дагестанцы? Ошибаешься! Такого народа вообще нет! И дагестанского языка тоже не существует.

Живут же в Дагестане аварцы, лезгины, даргинцы, кумыки, лакцы, табасараны, рутульцы, цахуры, таты, агулу… А всего представители десятков народов и народностей. И у всех свой язык.

Ни один из этих народов в республике по численности не преобладает. Больше всего людей разговаривает на лакском, аварском, даргинском, кумыкском, лезгинском языках. На них издаются газеты, книги, ставятся пьесы. А как же с остальными языками и наречиями?

Вот горная речка разделяет два селения. Но жители одного не понимают тех, кто живет на другом берегу.

Если бы был общий дагестанский язык… Так ведь нет его! И жители республики, не сговариваясь, стали учить русский, чтобы каждый мог хотя бы перекинуться несколькими словами с добрыми соседями, поприветствовать их при встрече.