Менялась и физика. Свершались открытия. Обнаруживались удивительные явления. Все это делалось на фоне войны, и большая часть людей работала именно в направлении совершенствования оружия. Создания более мощной взрывчатки или более твердого сплава.
Хан вспоминал, что было у Дэрса. В каких военных применениях потребовались бы эти самые лампы? Казалось, ни в каких. Связь, да, но чем были хуже обычные лампы? Тем, что новые можно уронить на пол не боясь? Может, это и имело значение, но почему на столько? Связисты же не шли в атаку, а бомбам и снарядам лампы не нужны.
Новое сообщение вырвало Хана из полузабытья. Вокруг царила почти паника. Люди только и говорили, что о новом оружии Тима Дэрса. Об огненных снарядах, что уходили на сотни и тысячи километров.
Новое оружие испытали на деле и огромный город, ничего не подозревавший о нападении подвергся удару новых снарядов. Огонь приходил с неба и обрушивался на мирные кварталы. Лишь несколько снарядов поразили военные объекты, а более сотни разрушили множество домов.
Налет повторился через два дня. Но на этот раз удар обрушился именно на военный завод. И вновь удары приходили с неба. Приходили никем не ограниченные и били по незащищенной территории. Против них не действовала ни авиация, ни ПВО. Они прилетали и убивали...
А Хан Ракид вновь оказался под вниманием местной контрразведки. Его вновь спрашивали о том, что он делал, что слышал. Но Хан не сумел добавить ничего существенного.
− Он же был там рабом. − Произнесла Татьяна. − Что он может вам сказать? Расположение его завода? Откуда ему знать?
Люди уже не отвечали и собирались уходить.
− Стоп-стоп-стоп... − Заговорил Хан. Командир базы обернулся.
− Что?
− Либо я спятил, либо я знаю, где он находится.
− Вы серьезно? Вы можете указать координаты?
− Мне нужна карта. − Произнес Хан.
Ее доставили почти сразу. Хан некоторое время смотрел, затем перевернул карту вверх ногами, взял линейку и карандаш, провел пару линий и...
− Острова Ларье. − Произнес он. − Он здесь.
− Но их проверяли и не раз. − Заговорил офицер.
Хан взглянул только на командира.
− Вы уверены, что он там?
− Я знаком с астрономией и могу определить координаты любого места, зная время суток и время года. А то что это на островах, я знаю точно, потому что меня туда и оттуда везли на корабле.
− Гравс, срочно, шифровку в центр. − Произнес командир.
− Сэр... − Заговорил Хан.
− Да.
− Я хотел бы быть там.
− Зачем?
− Здесь от меня, все равно толку нет, а там, возможно, я смогу помочь точнее определить место. По острову меня везли открыто.
− Хорошо. Но это не я буду решать.
Все решилось очень быстро. Хан Ракид узнал об этом уже через час, а через два он прощался с Татьяной. И просил ее не беспокоиться. Она только обронила слезу.
− Береги себя, Хан. И не лезь никуда.
− Ему никто и не даст. − Произнес командир.
Второй полет на самолете не показался таким страшным. Лишь в один момент Хан перепугался до ужаса, когда машина начала снижаться над морем и зашла на корабль.
Господи!..
Хан едва не закричал. Самолет прошелся по палубе корабля и встал на самом краю. Командир взглянул на побелевшего Ракида и усмехнулся.
Самолет откатился назад, и несколько человек вышли на палубу.
− На кораблях плавать не боитесь, профессор?
− Нет. Я уже плавал. − Ответил он.
С авианосца прилетевших отправили на крейсер, который вел подготовку к штурму.
− Итак, у нас все готово? − Спросил командующий.
− Да, сэр! − Возник доклад.
− Да, сэр!
О готовности доложили все, затем командиры кораблей разошлись, отправляясь каждый к своему катеру. И весь флот двинулся вперед.
Атака. Хан никогда не видел такого. Мощнейший залп орудий. Тысячи снарядов, улетавших в ночь и огни, где-то там, на берегу. А затем появились доклады, сообщавшие о продвижении войск по главному острову.
Небо взревело. Огненные лучи вышли из-за горизонта и ударили по кораблям.
− Дьявол! Он здесь! Здесь! − Закричали голоса.