Выбрать главу

— И искаш да присъствам на този разпит?

— Или да участваш активно. Мисля, че ще ти бъде интересно.

— Някаква конкретна причина?

Ъгълчето на устата на Морган отново потрепери нервно.

— Жената е доста… особена.

8

Личното бунгало на Лоринда Ръсел се намираше по средата на тучна морава, оградена с планински лаврови дървета, в края на окосена пътека през гората. От двете страни на покрива от каменни плочи се издигаха зидани комини. Ръбовете на вратите и прозорците бяха обрасли с яркозелен бръшлян и това придаваше на фасадата вид на приказна къщичка.

Когато Морган и Гърни се приближиха до входната врата, тя се отвори и една полицайка излезе да ги посрещне. Беше сериозна, със сурови очи, които са видели твърде много лоши неща.

— Госпожа Ръсел добре ли е? — попита Морган.

— На крака е, говори ясно.

Полицайката погледна подозрително Гърни.

— Детектив Гърни ще присъства на разпита — обясни Морган. — Можеш да говориш свободно.

— Както беше в пълен срив, изведнъж стана кралицата на света. Нито следа от скръб. Нищо. Зад това лице на филмова звезда се крие странен мозък. Надявам се, че не казвам нещо неуместно.

— Няма проблем, полицай. Може да си вземеш почивка. Ела след половин час.

— Да, сър.

Тя се отдръпна настрани и тръгна към главната къща.

Морган си пое дълбоко дъх и влезе през обвития с бръшлян вход.

При първия поглед вътре Гърни си спомни английските вили, които беше виждал в списанията за вътрешен дизайн в чакалнята на зъболекаря си. Със старинни дъбови греди, фотьойли, тапицирани с пъстър плат на цветчета, и чугунена печка на дърва, монтирана в каменната камина, мястото имаше атмосфера на провинциален аристократичен дом. Но вниманието му бързо се премести от мебелите към високата тъмнокоса жена, застанала до камината.

Имаше черти на антична красавица и безупречна кожа на млада манекенка. Бежовият панталон и бялата блуза подчертаваха фигурата ѝ. Държеше телефон и говореше спокойно по него.

— Трябва да стане веднага… Това не е моя грижа… Добре… Точно така…

Когато видя, че Морган и Гърни я чакат на сводестия вход на помещението, тя им махна равнодушно към дивана и завърши разговора:

— Имате адреса… Утре в девет, не по-късно.

Чукна върху една икона на телефона си и поздрави Гърни с небрежна усмивка:

— Аз съм Лоринда Ръсел. А вие?

Морган отговори вместо него:

— Това е детектив Дейв Гърни. Бившият ми партньор в полицията на Ню Йорк. Той е експерт по убийствата, най-добрият. Помолих го да помогне за разследването.

Тя не сваляше очи от Гърни.

— Дейв да не би да е глухоням?

Морган се изчерви.

Гърни се усмихна.

— Само понякога.

— Хубаво. — Тя отново посочи дивана. — Сядайте. Трябва да проведа още един разговор.

— Моите съболезнования за загубата ви — каза Гърни, като остана прав.

Тя не реагира. Прегледа няколко екрана на телефона, след което попита Морган:

— След колко време ще приключат вашите хора?

— Какво да приключат?

— В къщата.

Тя чукна върху една икона и вдигна телефона до ухото си. Морган отговори колебливо:

— Надявам се до вечерта. Защо?

Тя не отвърна и отново заговори по телефона:

— Лоринда Ръсел е. Обадете ми се, за да насрочите час за пристигане на екипа ви.

Чукна по друга икона, остави телефона на масичката, демонстративно изчака Морган и Гърни да се настанят на дивана, след което седна на фотьойла срещу тях.

— Знаете ли, че кръвта се счита за опасен отпадък?

Морган премигна недоумяващо.

— Намирането на достатъчно компетентна фирма за почистване беше предизвикателство — обясни тя, като гледаше Гърни. — Някои изобщо не искаха да се занимават с петна от кръв, а само един беше готов да се справи с толкова голямо количество. Но съм сигурна, че вие сте по-добре запознати с този проблем.

За повече от две десетилетия работа в отдел „Убийства“ на нюйоркската полиция Гърни бе наблюдавал най-различни реакции на съпругите на убитите, но никога такава.

Лоринда продължи с равен глас:

— Кръвта трябва да бъде премахната напълно, без следа, преди да мога да се върна в къщата.