Выбрать главу

Коробка оказалась битком набита большими пакетами. Сквозь полупрозрачный полиэтилен просвечивало содержимые: в каждом большом пакете лежало множество маленьких пакетов с белым порошком.

Они сели на диван. Зет, профи, попросил маникюрные ножнички, вырезал крошечную дырочку в одном из пакетиков и высыпал немного порошка на стеклянное блюдце.

– Давайте-ка закроем шторы, – неожиданно предложила Билли. – Я все-таки учусь на юриста.

Конечно, она права. Хотя полчаса назад здесь творилось черт знает что, разница все же есть: выкурить пару джойнтов и… и эти пакеты. Как минимум десять кило порошка.

Зет послюнил мизинец, окунул его в порошок и поднес к глазам.

– Какие-то кристаллики… – задумчиво произнес он.

И вправду – мелкие кристаллы напоминали скорее сахар, чем кокаин или, скажем, разрыхлитель для теста.

На столе белая скатерть – что может сравниться с маминой едой! Тарелки с изысканным цветочным мотивом – мама не хотела оставлять их в Тегеране, привезла с собой. Ложки и вилки – в родительском доме ножами не пользовались, но когда к Роксане приходили шведские приятели, на столе появлялись и ножи.

Стол ломился: горме сабзи, в том числе и вегетарианский вариант[14], рис с шафраном, салат, зеленый горошек. А когда мама принесла тахдиг, Роксана и Каспар захлопали в ладоши, как маленькие. Тахдиг… она с детства помогала готовить это блюдо: картошку на дно кастрюли, сверху засыпают рис. Ей больше всего нравилось проделывать в рисе дырочки, чтобы облегчить выход пара. Но за главную операцию всегда отвечала мама: надо одним движением перевернуть готовое блюдо, так что картофель оказывается наверху. В конце концов получается толстая, хрустящая рисовая лепешка. Ничего вкуснее и придумать невозможно!

– Как дела с учебой. Роксана-йоонам?[15] – спросил отец на своем слегка устаревшем фарси. На таком языке говорили в восьмидесятых годах. Роксана никогда об этом не думала, но прошлым летом их навещали двоюродные брат и сестра из Тегерана. Они посмеивались над отцовскими старомодными выражениями.

Роксана знала, что за этим последует, и, как всегда, ответила по-шведски:

– Все хорошо.

Отец отпил вина из бокала. Мать налила только ему и себе: Роксана и Каспар все еще считались детьми, хотя им обоим было хорошо за двадцать. Предполагалось, что дети пьют кока-колу.

– Ты ведь поступила на… как это называется? Поведенческая психология?

– Да… behavioral psycology.

– И что это за штука? Насколько я понимаю, упрощенный вариант психологии?

– Не знаю, можно ли так сказать… но я буду работать с теми же вопросами, что и психологи. Это мне нравится.

– Но ты ведь могла бы стать настоящим психологом?

– У меня не хватало баллов, ты же прекрасно знаешь. Конкурс на психологическое отделение – самый большой в Швеции. Туда очень трудно попасть. Требуется двадцать два и три десятых балла, или как минимум один и девять десятых на пробе для поступления. Но для этого надо эту пробу написать.

Отец со стуком поставил бокал.

– Ты могла бы набрать эти двадцать два и три десятых, если бы постаралась. Если бы не бегала на ваши бесконечные вечеринки. Ты умная девочка, Роксана, и не просто умная. Ты способная. Мы с мамой старались, чтобы ты получила хорошее воспитание. Посмотри на брата, он учится на зубного врача. Это настоящая профессия, он будет доктором. И ты могла бы…

– Я не хочу быть зубным врачом. Мне не интересно копаться в гнилых зубах. И изо рта пахнет… фу, гадость какая.

– Хватит препираться! – вмешалась мама. – Только ты мне вот что скажи: тебя будут называть доктором или нет?

– Нет, мама. Доктором я не буду. Я буду специалистом по поведенческой психологии.

– Но… ты же знаешь, аззизам[16] ради кого мы приехали в эту страну? Только ради вас. Ради кого работали с утра до ночи? Только ради вас. Чтобы вы смогли получить хорошее образование. Чтобы у вас была достойная жизнь. Мы с папой не хотим, чтобы вы зарыли в землю свои способности. Почему ты не записалась на пробу после гимназии? Ты вполне можешь попасть на факультет психологии. Я знаю точно. И папа знает. Ты способная.

Каспар налил в стакан кока-колы так, что пена перелилась через край.

– Кончайте доставать Роксану! Почему вы не можете отнестись с уважением – она не такая, как вы! Люди бывают разные, но уважения заслуживает каждый.

вернуться

14

Персидское блюдо: баранина с фасолью и шпинатом. Вегетарианский вариант – то же самое без мяса, нечто вроде грузинского лобио.

вернуться

15

В приблизительном переводе с фарси – «сердце мое».

вернуться

16

Дорогуша (фарси).