Выбрать главу

Однако стоило синей будке материализоваться в коридоре, все сотрудники замерли на своих местах. Доктор и Клара, держась за руки, вышли из ТАРДИС. Всё внимание было приковано только к ним. Офис перестал походить на пчелиный рой, как по мановению волшебной палочки. Тихое перешёптывание продолжалось до тех пор, пока в коридоре не появилась Кейт, позвавшая их обоих в свой кабинет.

За закрытой дверью Клара почувствовала себя комфортнее: эффект ковровой дорожки уже не работал сквозь опущенные жалюзи. Да и отвлекаться было некогда. У Кейт было достаточно информации, которой она спешила поделиться, едва они сели за стол.

— Гордон Джеймс и Эллиот Файнси, — она положила перед ними два личных дела с пометкой «под наблюдением». — Странная парочка. Они были занесены в нашу базу в 2013-м после того безумного дня в музее. Не раз их задерживала полиция за мелкое хулиганство, отсидели по два срока. Затем попадались нам снова в 2015-м и были поставлены под наблюдение.

— Контакты с другими расами? — спросил Доктор.

— Неподтверждённые.

Клара перевернула страницу в досье Джеймса. То, что было записано убористым почерком на допросе во время второго задержания, вызвало у неё изумление одновременно с негодованием.

— Необычная попытка оборота наркотиков? — она озвучила свой вопрос вслух.

— Пытались сбыть марихуану зайгонам, — пояснила Кейт и снова обернулась к Доктору. — Мы не стали ждать ваших указаний и отправили группу взять их. Скоро они будут здесь.

Словно в подтверждение её словам дверь отворилась и в кабинет вошёл невысокий коренастый майор. В его руках Клара заметила прозрачный пакет — в такие обычно помещают улики при обыске. Майор передал его Кейт и по форме доложил о задержании преступников. Ребёнка в их квартире не нашли. Опрошенные соседи и очевидцы утверждали, что не слышали ни плача, ни детского голоса. Майор был немного смущён, докладывая о самих преступниках. Получилась какая-то сюрреалистичная история о том, как спецслужбы задержали двух наркоманов.

— Они были под кайфом? — Кейт удивлённо взглянула на майора.

— Так точно, мэм, — тот покачал головой. — Честно говоря, они были в таком состоянии, что ребятам пришлось тащить их на руках.

Всё это звучало настолько нелепо, что Клара теперь понимала смущение майора. У него наверняка тоже в голове не укладывалось, как два наркомана, не способных даже самостоятельно передвигаться, могли спланировать такую хитрую операцию по краже ребёнка?

Доктор никак не реагировал на эту информацию, продолжая сидеть за столом и задумчиво потирая пальцами щёку. Он о чём-то размышлял, но не спешил делиться своими выводами. Клара очень не любила такие моменты: ему нужно было время подумать, а ей приходилось несколько минут ощущать себя недоразвитым созданием. Впрочем, через столько лет совместных приключений она уже смирилась и молча ждала вердикта.

— Возьмите у них анализ крови, — вдруг приказал Доктор, не обернувшись к майору. — Может быть, им специально попытались затуманить сознание, чтобы скрыть следы вмешательств.

— Вы подозреваете иноземное вторжение? — неуверенно спросила Кейт.

— Не сомневаюсь в этом.

Майор поторопился уйти, оставив их в кабинете втроём. Теория Доктора была вполне разумной: эти люди вряд ли могли оказаться гениальными изобретателями под прикрытием. Даже если они похитили Дэвида, ребёнка у них не нашли. Это могло значить, что у них есть другие сообщники, которые его и забрали. Для того, чтобы замести следы, они вполне могли вколоть или подсыпать что-то этим недотёпам. Но кто это мог быть? Атмосфера накалялась с утроенной силой.

Пока Клара раздумывала обо всём произошедшем, ей на глаза вдруг попались улики, которые принёс майор. Пакет в руках Кейт был герметично запакован. Судя по очертаниям, там лежали незнакомое устройство и свёрнутый несколько раз листок бумаги. Проследив за взглядом Клары, Кейт поспешила дать комментарий.

— Это изъяли у них при задержании, — она положила пакет на стол. — У вас есть предположения, что это?

Прибор был похож на звуковую отвёртку, но Клара никогда раньше не видела его. В том, что этот предмет не был создан на земле, не приходилось сомневаться. Но кто это сделал? Клара нерешительно взглянула сначала на улики, а затем на Доктора — он был потрясён увиденным. Не спрашивая разрешения, Доктор раскрыл пакет и достал его содержимое. К удивлению Клары и Кейт, его заинтересовал совсем не прибор, а записка. Маленький неприметный клочок бумаги, на котором было нарисовано карандашом много различных кругов. Очень точных по форме, словно алфавит…

Всего пару секунд потребовалось Кларе, чтобы самостоятельно сложить все детали в единую картину.

— Доктор, это…? — начала было она озвучивать свою догадку.

— Да, они, — он, отвлёкшись наконец от записки, взглянул на свою спутницу и взял свободной рукой прибор. — Это пульт управления хронометрической сетью. По периметру выбранной местности расставляются несколько микрозацепов — они практически незаметны и самоуничтожаются после отключения. Вместе они создают особое временное поле, в которое невозможно проникнуть. Именно из-за них ТАРДИС не могла пробиться в момент похищения. Всё ещё хуже, чем я предполагал.

Похитители Дейва всё тщательно спланировали. Они заранее расставили микрозацепы вокруг заправки, дождались, пока машина заправится и отъедет из-под камер. Возможно, перебои с картой Клары тоже были не случайны. Ей пришлось вернуться, а Доктора отвлекли единственным возможным способом — яркой приманкой. Пусть это была пустышка, он обратил на неё внимание лишь на пару минут, но это заставило его выйти из машины и оставить ребёнка одного.

Доктор, закрыв лицо руками, уткнулся им в стол. Вся логическая цепочка молниеносно выстроилась в его голове. Так просто было её распутывать в обратном направлении. Жаль только, что слишком поздно. Ему стоило заранее обо всём позаботиться, не быть таким беспечным и уж тем более — не отвлекаться на всякие мелочи.

— Даже если предположить, что всё было продумано заранее и у них был чёткий план, — заговорила Кейт. — Если они проследили за вами, выманили и обманом заставили на несколько минут оставить ребёнка одного, то это всё равно не объясняет их мотивации. Зачем им Дэвид? И откуда у них эта штука? Её не сменяешь на травку.

Она всё ещё не понимала очевидного — того, что без слов осознали Доктор и Клара по записке.

— Они не просто наркодиллеры, — вяло ответил Доктор, медленно поднимаясь. — Эти парни — всего лишь исполнители.

— А кто заказчик?

Ответ лежал на самой поверхности. Вернее на столе рядом с пультом управления хронометрической сетью. Доктор безжалостно скомкал записку.

— Им не нужно выкупа, — от злости он ударил кулаком по столу. — Им нужен сам ребёнок. Дэвид. Они уверены, что он — гибрид.

С этими словами Доктор вскочил со стула и начал мерить шагами комнату. Самые худшие его опасения воплотились в жизнь. Ему следовало задуматься раньше о защите сына, о его безопасности. Он был уверен, что они не смогут добраться до него, даже если очень захотят.

— Кто они? — нетерпеливо спросила Кейт. — Я не понимаю.

Доктор остановился всего на мгновение.

— Повелители Времени.

***

Ребёнок лежал в маленькой детской кроватке, исписанной древнегаллифрейскими рунами. Он почти не плакал — к нему ежечасно приходила кормилица в длинном цветастом плаще со странной жидкостью вместо детского питания. Проглотив её, ребёнок тут же переставал капризничать и почти сразу же засыпал. Место, в которое он попал, было особенным.

— Что вы собираетесь делать с ним? — спросила женщина в военной форме. — До конца времени осталось не так уж много.

— Его достаточно, чтобы подождать, — равнодушно произнесла другая, одетая в монашеский костюм. — Предсказания сбываются в правильном порядке. Если верить последнему пророчеству, мальчик должен достигнуть 12 лет.