Выбрать главу

Пока армия занялась разграблением особняков Нижнего города, сам принц поселился в монастыре кармелиток. Там он принял гонца, посланного к нему двумя эмиссарами Папы. Они прибыли, по их словам, для заключения перемирия и хотели получить охранные грамоты для безопасного проезда к принцу. К ним отнеслись с крайним пренебрежением. Посланника продержали в ожидании два дня. Затем его отправили обратно с указанием, что, поскольку Эдуард III уже пересек Ла-Манш со своей армией, они должны обратиться к нему.

Принц, однако, стал сталкиваться с более серьезными испытаниями своей уверенности в себе. Его люди прошли почти 300 миль и приблизились к Средиземному морю. Они никогда не могли долго оставаться на одном месте, не испытывая недостатка в продовольствии. Дождь поднял уровень воды в речках вокруг Нарбона и превратил всю равнину в болото, где проход был затруднен, а пресную воду было не достать. В Нарбоне, вероятно, было достаточно припасов на данный момент. Но удерживать город англичанам становилось все труднее. Гарнизон города день и ночь обстреливал Нижний город из камнеметов, что приводило к большим потерям среди захватчиков. Когда 10 ноября они начали пускать горящие стрелы в деревянные дома, англо-гасконцы решили отступить и ушли по горящим улицам. Их преследовали разъяренные толпы горожан, которые устремились за ними по мостам из Верхнего города, нападая на отставших и разбив некоторые повозки принца. Это было первое серьезное сопротивление, с которым он столкнулся[306].

Были признаки того, что впереди его будет еще больше. Французские пленные, доставленные в английский лагерь, сообщали, что французские командиры уже собрали свои силы к западу от Нарбона. На самом деле, хотя принц не знал об этом, граф Арманьяк и коннетабль де Бурбон находились менее чем в пятнадцати милях от него у моста в городе Омп на реке Од. Похоже, они пытались отрезать захватчикам путь к отступлению и заставить их принять сражение на своих условиях. Принц провел военный Совет. Было решено отступать по направлению к дому. Сначала планировалось обойти французскую армию с севера. Англо-гасконцы двинулись по дороге Домициана в сторону Безье. Но им преградили путь войска, переброшенные из долины Роны сенешалем Бокера. Разведчики, посланные принцем вперед, чтобы проверить оборону Безье, обнаружили, что город заполнен вооруженными людьми. Ночь на 11 ноября английская армия провела у замка Капестан, который находился примерно на полпути между Безье и лагерем графа Арманьяка в Омпе. На следующий день англичане повернули на восток к Арманьяку. Они ожидали, что им придется сражаться. Честолюбивые оруженосцы выступили вперед, чтобы быть посвященными в рыцари накануне битвы. Но битвы не произошло. На следующий день оказалось, что французская армия отступила на запад к Тулузе. Принц последовал за французами до Каркассона. Затем он двинулся на юг, по необороняемой территории в направлении графства Фуа[307].

Теперь план состоял в том, чтобы пройти далеко к югу от Тулузы, оставив как можно большее расстояние между двумя армиями. Армия принца разделилась на две части и пробила себе путь через Разес. 15 ноября капитаны армии провели воскресенье в знаменитом доминиканском монастыре Нотр-Дам-де-Пруйе. Пока их принимали в монастыре как братьев-мирян, остальная часть армии в течение двенадцати часов сожгла четыре города. В их число входили большой сукнодельный город Лиму на реке Од и городок на холме Фанжо, который таким образом обрел краткий миг славы впервые с тех пор, как за полтора века до этого он был святым городом катаров. В их поведении не было ничего необычного. Люди гостившие в Нотр-Дам-де-Пруйе командовали армией на войне и сражались с той эффективной жестокостью, с которой всегда велись войны[308].

вернуться

306

Baker, Chron., 133–4; Black Prince, Letter (i), 435; Wingfield, Letter (i), 441–2. Стены: BN Doat 53, fols. 140–6, 215–21. Назначение эмиссаров: Innocent VI, Lettres, nos. 1800–7.

вернуться

307

Baker, Chron., 134; Black Prince, Letter (i), 435; Petit Thalamus, 351; Mascaro, 'Libre', 48; Bel, Chron., ii, 221–2.

вернуться

308

Baker, Chron., 134–5; Denifle, 91–2.