Выбрать главу

В письме Эдуарду III один из его пограничных капитанов дал наглядный отчет о серии поджогов, угона скота и убийств, которые превратили большую часть региона в зеленую пустыню:

Граф Патрик [из Данбара] и граф Сазерленд вторглись в Англию 28 июня и разграбили страну на расстоянии двух лиг от Бамбурга, захватив не менее 2.000 голов скота и множество пленных. Собрав свою добычу и выжегши землю вокруг, они двинулись обратно к своей базе в Данбаре. Они прошли всего около 4 лиг до границы, когда их отрезал отряд наших людей из Роксбурга, которые разделились и атаковали их на марше. Шотландцы были жестоко разбиты, более половины из их числа была убита или взята в плен, а все пленные и скот, которых они захватили в Англии, были возвращены. Двум графам удалось спастись лишь с большим трудом.

Пока это происходило, добавил корреспондент короля, другой шотландский партизанский отряд предпринял попытку напасть на сам Роксбург.

Александр Рэмси спрятался с двумя сотнями вооруженных людей всего в двух лигах от города. Вся наша компания только что села есть в нашем замке. Внезапно они выскочили из леса и появились у города. Они бы сожгли его дотла, если бы мы не отогнали их и не оставили многих из них мертвыми на земле. Как бы то ни было, они отступили с пустыми руками. Лошади моего отряда слишком устали, чтобы преследовать их. Но из трех братьев, Джона, Томаса и Генри Керра, которые были самыми страшными противниками, с которыми я когда-либо встречался среди людей леса или банд Уильяма Дугласа, Джон сейчас убит ударом копья одного из моих людей, который пробил его доспехи и прошел прямо через его тело. Двое других — мои пленники в тюрьме замка[245].

Такая атмосфера непрерывной полувойны была знакома любому командиру гарнизона в Бретани, Сентонже или в округе Кале.

Так продолжался упадок экономики на севере. Пахотные земли сокращались, поскольку люди перешли на разведение овец и крупного скота, которые требовали меньше рабочей силы и могли быть отогнаны на возвышенности и в леса при первых признаках опасности. Вокруг больших городов и замков война, строительство стен и торговля захваченными товарами стали главной опорой местной экономики. Бервик, который когда-то был главным торговым городом южной Шотландии, стал северным Кале — обнесенным стеной военным лагерем на северном берегу Твида, окруженным неуправляемой пустошью. Шотландцы перерезали дорогу на север и совершали набеги до самых ворот города. Необходимо было искать провизию для гарнизона в Англии и перевозить ее на вооруженных кораблях к побережью. По сообщениям, доходившим до Вестминстера, жители города постепенно отказывались от своей торговли и сдавали город солдатам[246].

Хранители не могли умиротворить шотландскую границу, но они могли сдерживать шотландцев и не позволять им беспокоить остальное королевство. Этого было достаточно для министров короля в Вестминстере. Угроза со стороны Шотландии подрывала английские военные усилия во Франции в течение многих лет до битвы при Невиллс-Кросс. Это заставило правительство направить налоговые поступления и людские ресурсы северных графств для обороны от шотландцев. Более значительным, хотя и менее прямым, был эффект, который угроза со стороны Шотландии оказала на общественное мнение, приученное за полвека пограничных войн ненавидеть и бояться шотландцев и сильно преувеличивать их способность нанести вред английскому королевству. До битвы при Невилл-Кросс было много англичан, которым было трудно смириться с тем, что во Франции тратится столько денег и усилий, в то время как угроза со стороны Шотландии сохранялась. После битвы английское правительство было освобождено от этого давления почти на десять лет. Перенаправление части доходов на оборону севера закончилось в 1349 году[247]. И, хотя на практике люди из Камберленда, Уэстморленда и Нортумберленда продолжали поступать в распоряжение Хранителей границы, Ланкашир, Йоркшир и северные районы центральной Англии стали предоставлять все большее количество солдат для армий и гарнизонов во Франции.

* * *
вернуться

245

PRO SC1/54/30 (Cal. Doc. Scot., v, no. 809).

вернуться

246

PRO SC1/37/90 (Cal. Doc. Scot., v, no. 810); Rot. Scot., i, 700, 717, 736.

вернуться

247

Harriss, 353–4.