— Неразбериха какая-то, — коротко ответила девушка, зардевшись. — Но мне бы хотелось знать, что будет дальше. Он ведь пригласил меня прогуляться до конюшни… Думаю, хочет целоваться, — насмешливо предположила молодая женщина.
— А ты сама-то этого хочешь? — спросила ее Рейчел.
— Я? Вообще-то да! — весело ответила Дженни. — Но не хочу, чтобы он знал об этом. Пусть поборется за меня.
— Ох, дочка… — проговорила мачеха.
На следующее утро, рано проснувшись, Дженнифер спустилась в кухню, помочь Рейчел с приготовлением завтрака.
— Не стоило так рано подниматься, дорогая… — заметила Рейчел.
— Я больше не гостья, — объявила Дженни.
— Но ты сегодня должна выехать в поле с отцом. Не следует переутомляться, побереги энергию. Садись-ка, детка, я сварю тебе кофе, — настоятельно проговорила мачеха.
— Ты больше не домработница, Рейчел. Ты теперь в этом доме хозяйка. И я намерена разделять с тобой все обязанности по содержанию дома.
— Я это ценю, радость моя. И все же присядь, выпей кофе для бодрости, — настояла та.
Дженнифер улыбнулась и подчинилась. Рейчел сварила кофе и наполнила кружку падчерицы, после чего поморщилась и отвернулась.
— Что-то не так? — насторожилась Дженни.
— Сегодня меня раздражает запах кофе.
— Это бывает, если пьешь натощак. Перекуси чем-нибудь, — посоветовала она и продолжила излагать свои реформаторские идеи: — Если мы будем готовить завтрак в четыре руки, ты можешь подниматься утром минут на пятнадцать позже.
— Я сомневаюсь, что это разумно, детка. Теперь Сэм не встает до тех пор, пока не поднимусь я, хотя прежде у него с Джейсоном был несколько иной распорядок. До завтрака они успевали сходить в коровник. А теперь… Ты понимаешь, о чем я… Боюсь, Джейсон этого не поймет. Пусть все будет как прежде.
— Вот как! Джейсон не поймет!.. — возмутилась Дженни. — Это не аргумент.
— Но спальни рядом, и я все время беспокоюсь, что Джейсон услышит… — смущенно прошептала Рейчел.
— Я вижу только одно решение. Джейсона нужно женить. Найдите ему хорошую невесту из местных, — шутливо предложила Дженнифер Уотсон.
— Идея хорошая, но, боюсь, этот дом не выдержит еще одну хозяйку, — отозвалась Рейчел.
— М-да… — раздумчиво протянула Дженни. — Явный перебор с хозяйками… Что же нам с ним делать, с этим привередливым Джейсоном? — задалась она вопросом.
Рейчел отреагировала на тон падчерицы коротким смешком и проговорила:
— Джейсон хороший. Он такой же порядочный, как и твой отец. Вот только упрямый немного…
Быть может, это и лучше, потому что, проявив упрямство, он спас твоего отца… И к нему, как и к твоему отцу, нужен особый подход…
— Я понимаю, Рейчел, к чему ты клонишь, — серьезно отозвалась Дженни. — Но он мне категорически не подходит! Видишь ли, Джейсон вызывает во мне то откровенный смех, то недоумение. Согласись, мы с ним слишком разные.
— Но еще вчера ты сказала, что хотела бы прогуляться с ним до конюшни, — шепотком напомнила ей мачеха.
Дженнифер рассмеялась, а когда успокоилась, то наклонилась к Рейчел и тихо произнесла:
— Флиртовать и быть супругами — это не одно и то же. Я не настолько терпима и великодушна к человеческим странностям и слабостям, как ты, Рейчел. Не хватало только мне искать к мужчинам подход!
— Это потому, что ты еще молода и чувствуешь, что у тебя вся жизнь впереди и выбор огромен. Это пройдет, поверь мне, дорогая, — улыбнулась Рейчел.
— Возможно, — спокойно согласилась Дженнифер. — Это значит, что время компромиссов для меня еще не настало… Знал бы Джейсон, о чем мы сейчас говорим, — шепотом добавила она и опять рассмеялась.
— Что тут у вас происходит? — спросил появившийся на кухне Сэм Сандерс.
— Обычная женская болтовня. Отправляйся в столовую и зови Джейсона. Завтрак почти готов, — строго сказала мужу Рейчел Сандерс.
— Здравствуй, Рэд, — поприветствовала Дженнифер Уотсон гнедую лошадку, проведя ладонью от холки до покатого крупа.
Джейсон Уэлборн поднес к лошади седло и, взвалив его ей на спину, сказал, обращаясь к Рэд:
— Я звал Джен вчера, но она идти отказалась. Не спешила поздороваться с тобой. Имей это в виду: можешь ли ты верить ее сладким словесам после такого?
— Видишь, Рэд, сколь велико человеческое коварство! — подхватила этот шутливый разговор с лошадью Дженнифер. — Некоторым ничего не стоит дурно истолковать весьма обыденные и безобидные вещи. Сам недолюбливает меня и хочет, чтобы и другие относились ко мне так же.
Джейсон нахмурился и молча отступил назад. Дженни вывела Рэд из конюшни и легко взобралась в седло. Отец уже ждал ее и Джейсона с группой наемных ковбоев. Затем из ворот конюшни появился хмурый Джейсон со своим жеребцом. Сэм перевел взгляд с улыбчивой Дженни на своего молодого напарника и тотчас помрачнел.
— Много работы сегодня! Поспешим! — скомандовал он, разворачивая своего коня.
Джейсон нагнал Дженни.
— Семейная жизнь воодушевляет отца. Он выглядит моложе и бодрее. Тебе так не кажется? — спросила она Джейсона.
— Пожалуй, — мрачно ответит тот.
— Они счастливы, разве нет? — не отставала от него Дженни.
— Во всяком случае, так утверждают, — буркнул Джейсон.
— У тебя и в отношении их есть сомнения? Разве некоторые звуки из их спальни недостаточно подтверждают эти слова?
— Не знаю, мой сон крепок, — сконфуженно ответил ковбой.
— В тебе говорит одиночество. Женись! — призвала его женщина.
— Все почему-то считают брак обязательным… — проворчал Джейсон.
— А порой он даже жизненно необходим, — заметила Дженни.
— Думаешь, если мы поженимся, то будем счастливы так же, как и они? — без обиняков спросил ее Джейсон.
— Сомневаюсь, что такое возможно, — насмешливо отозвалась наездница.
— Тогда к чему этот разговор?
— Помимо меня есть много достойных женщин! — воскликнула Дженни и, пришпорив Рэд, резко вырвалась вперед, оставив Джейсона в полном недоумении.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Домой они возвращались уже в вечерних сумерках. Джейсон сравнялся с Дженни.
— Ты созвонилась с Шейном Паккардом? — осведомился он.
— Нет еще, — ответила молодая женщина. — Ты до сих пор не ответил мне, почему тебя это так волнуешь? Думаешь, уличив меня в нечестном отношении к Шейну, проявишь таким образом мужскую солидарность?
Она откровенно насмехалась над ним, но Джейсон ничего не мог с собой поделать.
— Просто он передал эту просьбу через меня…
— Ты должен был передать мне его слова, и ты это сделал. Все, что после, к тебе отношения не имеет! — продолжала издеваться Дженни. — Если тебя это успокоит, скажу ему, что ты исправно выполнил свое обещание. Но это произойдет только тогда, когда сочту нужным связаться с ним. Не теперь, — бесстрастно проговорила Дженнифер Уотсон.
— А если он тревожится о тебе? — предположил Джейсон.
— Я-то думала, что ты всех нью-йоркцев подозреваешь в эгоистичности! — задорно воскликнула Дженнифер. — Видимо, незнакомец вызывает в тебе куда больше симпатий, чем я. Что ж, приму к сведению. Интересно, реабилитирует ли меня в твоих глазах то, что я созвонюсь с глубокоуважаемым мистером Паккардом этим вечером? — безжалостно продолжала поддевать его наездница.
— Это смотря что ты намерена сказать ему… — отозвался Джейсон.
— Вот как! Снова условие! С тобой тяжело иметь дело, Уэлборн. Вот только не знаю, с какой стати мне отчитываться перед тобой?
— Мне кажется, Джейсон таким образом рассчитывает выяснить, что с глубокоуважаемым мистером Паккардом у тебя все кончено, — насмешливо пояснил Сэм Сандерс, который все это время гарцевал рядом с молодыми людьми и вслушивался в их диалог.
— Полагаю, мистер Уэлборн не сочтет возможным поверить мне, даже если я поклянусь на Священном Писании! Так чего ради мне перед ним распинаться? — обратилась к отцу Дженнифер.
— Джейсон, у тебя есть что сказать на это Дженни? — тоном арбитра спросил своего напарника Сэм.