Вырвался огонь — зелено-голубой всплеск из отверстия ключа. Он метнулся к Талисману, ударился об него, разлился по нему, превращаясь в горящее солнце. Все цвета и оттенки присутствовали в нем… на секунду все миры были здесь. А потом он исчез.
Талисман поглотил огонь Моргановского ключа.
Полностью съел его.
Темнота вернулась. Ноги подкашивались у Джека, стукнувшись, он сел рядом с распростертым телом Спиди Паркера. Спиди всхрапнул и дернулся.
На две секунды все замерло… а потом внезапно огонь потоком вырвался из Талисмана. Джек широко раскрыл глаза, несмотря на свои грустные, неистовые мысли,
(это ослепит тебя, Джек! Это)
и изменившаяся топография Понт Венути осветилась, как будто Бог Всех Вселенных спустился вниз, чтобы сфотографировать это место. Джек увидел Черный Отель, покосившийся и полуразрушенный, распавшуюся возвышенность, которая теперь стала низменностью, лежащего на спине Ричарда, лежащего на боку Спиди с повернутым в одну сторону лицом. Спиди улыбался.
А затем Морган Слоут был отброшен назад и вовлечен в море огня из своего собственного ключа. В огонь, собранный в Талисмане, как вспышки света от телескопического прицела винтовки Солнечного Гарднера, который вернулся к нему с удесятеренной силой.
Между мирами открылась дыра размером с Оутлийский тоннель. Джек увидел, как Слоут в своем великолепном коричневом костюме горел, одна обгоревшая до кости рука все еще сжимала ключ. Потом он провалился в эту дыру. Глаза Слоута горели в глазницах, но они были открытыми… они осознавали.
А когда он пролетал, Джек увидел его переменившимся. Увидел плащ, развевающийся, как крылья летучей мыши, летящей сквозь костер, горящие сапоги, горящие волосы. Увидел ключ, превратившийся в миниатюрный молниеотвод.
Увидел… дневной свет!
8Он пришел с приливом. Джек откатывался от него по заснеженному пляжу. Он услышал предсмертный крик Моргана Слоута, когда тот проваливался сквозь все возможные миры в забытье.
— Джек! — Ричард сидел, осторожно поддерживая голову, — Джек, что случилось? Кажется, я свалился со ступеней стадиона.
Спиди валялся по снегу, одергиваясь, как девчонка, и глядя на Джека. Глаза его были измученными… но на лице не было кровоточащих язв.
«Радуга», — подумал Джек. Он поднялся, а потом снова упал. Замерзший снег облепил лицо, а потом начал таять слезами. Он встал на колени, потом снова выпрямился. Перед глазами мелькали пятна… но он видел огромный огненный смерч, горящий в снегу, в том месте, где стоял Морган. Огонь скатывался как слезинки.
— Радуга! — крикнул Джек Сойер и поднял руки высоко в небо, всхлипывая и смеюсь. — Радуга! Радуга!
Он пошел к Талисману, поднял его, все еще всхлипывая.
Он понес его Ричарду Слоуту, который был Раштоном; Спиди Паркеру, который был тем, кем был.
Он лечил их.
Радуга, радуга, радуга!
Глава 46 Еще одна поездка
Он лечил их, но никогда так и не смог рассказать, как это происходило или описать какие-то специфические действия. Талисман сверкал и пел в его руках, и он отчетливо помнил, как его огонь, казалось, обвевал их, пока они купались в световой ванне. Это было все, что он мог вспомнить.
А в конце лечения величественный свет Талисмана становился бледнее… бледнее… а потом погас.
Джек, вспомнив о матери, издал хриплый, стонущий крик.
Спиди подполз к нему по тающему снегу и обнял за плечи.
— Он засияет снова, Странник Джек, — сказал Спиди.
Он улыбнулся, но выглядел вдвое уставшим, чем Джек. Спиди излечился… но он все еще был болен.
«Этот мир убивает его… — грустно подумал Джек. — По крайней мере, он убивает в нем ту часть, которая принадлежит Спиди Паркеру. Талисман излечил его… но он все же умирает.
— Ты сделал это ради него, — сказал Спиди, — и ты веришь, что он сделает это для тебя. Не беспокойся. Иди сюда, Джек. Иди сюда, где лежит твой друг.
Джек подошел. Ричард спал в тающем снегу. Ужасные гнойники на его коже исчезли, но виднелась белая полоска шрама на голове среди спутанных волос, где никогда не вырастут волосы.
— Возьми его за руку.
— Почему? Зачем?
Джек вопросительно посмотрел на Спиди; Спиди ничего не объяснил. Он только кивнул, как будто говорил: „Да, ты услышал все правильно“.
„Ладно, — подумал Джек, — я ему очень сильно верю“…
Он наклонился и взял Ричарда за руку. Спиди держал Джека за вторую руку.