С усилием они оттолкнулись, и все трое отправились в путь.
2Все было, как он и предполагал. Фигура, отраженная на этом черном песке, сплошь и рядом испещренная огромными сапогами Моргана Орриского, выглядела веселой, сильной и здоровой.
Джек с удивлением и беспокойством смотрел на этого незнакомца, выглядящего, как младший брат Спиди Паркера.
— Спиди, я хотел сказать, мистер Паркус, — что вы…
— Мальчики, вам нужен отдых, — сказал Паркус Джеку и направился вверх по пляжу, прочь от замка, неся Ричарда на руках. Джек, превозмогая боль, тащился рядом, но вдруг упал. Сдерживая дыхание, он помассировал ногу. Головная боль, вызванная последней битвой, была непереносимой.
— Почему… где… — Это было все, что он смог выдохнуть. Он прижал Талисман к груди. Теперь тот был тусклым, внутренность его была покрыта непроницаемым слоем сажи.
— Еще немного вверх, — произнес Паркус. — Ведь ты и твой друг не можете отдыхать там, где был он, правда?
Джек, вымотанный всем случившимся, кивнул.
Паркус оглянулся через плечо, а потом грустно взглянул на Джека.
— От его дьявольской дыры воняет, как от помойной ямы, — сказал он. — Зловоние идет и из твоего мира, Джек.
И он снова отправился в путь, держа Ричарда на руках.
3В сорока ярдах от пляжа он остановился. Здесь черный песок слегка посветлел. Он был не белым, а светло-серым. Паркус осторожно опустил Ричарда. Джек растянулся рядом с ним. Песок был теплым, благословенно теплым. Снега здесь не было и в помине.
Паркус, скрестив ноги, сел рядом.
— А теперь тебе нужно заснуть, — сказал он. — Возможно, когда ты проснешься, наступит завтра. А если так, то тебе никто не будет мешать. Посмотри!
Паркус указал рукой в ту сторону, где в Американских Территориях находился Понт Венути. Сперва Джек увидел черный замок, стены его были разрушены и обгорели, как будто внутри произошел взрыв огромной силы. Теперь замок выглядел уныло. Теперь это были только нагроможденные друг на друга камни.
Смотря в даль, Джек увидел, что здесь землетрясение было не таким сильным. Разрушений здесь было гораздо меньше, чем могло бы быть. Он увидел несколько перевернутых хижин, построенных из сборного леса, несколько обгоревших повозок, которые могли быть, а могли и не быть черными лимузинами в Американских Территориях; там и здесь виднелись упавшие, скрюченные тела.
— Те, кто был здесь и выжил, теперь покинули эти места, — сказал Паркус. — Они знают, что случилось, что Оррис мертв, и они не будут тебя больше беспокоить. Дьявол, царивший здесь, побежден. Ты знаешь об этом? Ты чувствуешь это?
— Да, — прошептал Джек. — Но… мистер Паркус… вы не… не…
— Уйдете? Да. Очень скоро. Тебе и твоему другу просто необходимо хорошо выспаться, но сперва нам с тобой нужно поговорить. Это не займет много времени, поэтому оторви голову от груди, сынок, хотя бы на мгновение. Когда вы проснетесь, направляйтесь на восток… но не перемещайтесь! Побудьте немного здесь. Оставайтесь в Территориях. Тебе еще предстоит много пережить: спасательные команды, телерепортеры, Джейсон знает, что еще. А здесь вряд ли кто узнает об этом, по крайней мере, пока не растает снег…
— Почему тебе нужно уйти?
— Мне нужно немного прогуляться, Джек. У меня здесь много дел, которые просто необходимо выполнить. Известие о смерти Моргана уже, наверное, путешествует на восток. И распространяется очень быстро. Сейчас я отстаю от этой новости, а мне нужно постараться опередить ее. Я хочу вернуться назад в Пограничные Зоны… и на восток… пока некоторые коварные людишки не отправились в другие места. — Он посмотрел на океан, глаза его были серыми и жесткими, как кремень. — Когда приходит время, люди должны платить по счетам. Морган мертв, но счет еще не оплачен.
— Ты здесь кто-то вроде полицейского, да?
Паркус кивнул.
— Я здесь тот, кого вы называете Верховным Прокурором и Лордом Исполнителем в одном лице. Вот так. — Он положил сильную, теплую ладонь на голову Джека. — А там я просто приятель, шатающийся с одного места в другое, берущийся за странную работу, бренчащий на нескольких струнах. И иногда, поверь мне, это нравится мне гораздо больше.
Он снова улыбнулся, и в этот раз это был Спиди.
— И ты время от времени будешь встречать этого парня, Джеки. Да, время от времени, в разных местах. В торговом центре, а возможно, в парке.
Он взглянул на Джека.
— Но Спиди… болен, — сказал Джек. — С ним происходит нечто, что Талисман не может исправить.
Он взглянул на Джека.
— Спиди стар, — ответил Паркус. — Он моего возраста, но твой мир раньше состарил его. Но все равно, в его распоряжении осталось несколько лет. Может быть, совсем немного. Не терзай себя, Джек.