Выбрать главу

— Цифры. Мы по-прежнему не имеем ни малейшего понятия, сколько всего кораблей прячется у Сакоррии.

— Если бы не госпожа Тендра, мы бы вообще не узнали об этих кораблях, — отрезал Ландо. — Может быть, оперативники РУНР на Сакоррии получше осведомлены в этих вопросах, но кто-нибудь из них взял на себя смелость рвануть прямо в Кореллианскую систему и доложить нам?

Календа тупо уставилась на Ландо.

— Я никогда не говорила вам, что у РУНР есть агенты на Сакоррии, — осторожно обмолвилась она.

— Ля вам никогда не рассказывал, что одно время был контрабандистом, но вы и так об этом знаете, — отрезал Калриссиан. — Не надо принимать меня за дурачка. Если у вас там нет агентов, значит, кто-то очень плохо делает свою работу.

— Давайте вернемся к насущному, — предложил Люк, пытаясь немного снизить накал страстей. — Что не так с сообщением госпожа Тендры?

— Мы последовательно отправили ей три запроса на детали по типам, размерам и количеству увиденных ею кораблей. Ее последнее сообщение было более развернутым, чем предыдущие, но если отбросить все красивые речевые обороты, которыми так изобилуют ее послания, мы вновь получим не более, чем самые приблизительные оценки.

— Она не скажет вам больше, чем знает сама, — заявил Ландо, размышляя над тем, сколько раз ему придется долбить это Календе, прежде чем она поверит ему. Или когда он устанет досадовать на то, что команда из разведки читает сообщения, адресованные ему, — и читает их раньше него самого!

— Но нам нужно знать больше! — вспыхнула Календа. — Чьи это корабли? Сколько их там и как хорошо они экипированы? Кто командует ими, каковы их намерения? Вам придется отправить ей новый запрос.

— Нет, не стану, — резко сказал Ландо. — И мне плевать, что говорят ваши психоаналитики относительно содержания ее донесений. Она сообщила вам все, что знает, и я не собираюсь помогать вам донимать ее и дальше.

— Но нам нужно больше…

— Да дело в том, что нет у нее больше, — огрызнулся он. — Вы получили все детали, с которыми вам предстоит иметь дело. Вы что, думаете, что Тендра сможет сообщить вам второе имя главнокомандующего этим флотом, просто разглядывая корабли в макробинокль? Она отправила нам предупреждение, причем очень ценное. Она передала нам все, что знала. И потом, ну есть же все-таки правила хорошего тона.

— А еще есть нормы безопасности, — вставил свое веское слово Люк. — Каждое отправленное ей сообщение повышает шансы на то, что ее обнаружат.

Календа резко метнула взгляд на Люка.

— Обнаружат? Но как? Кто?

— А вы подумайте — бросил Ландо. — Вы же — офицер разведки. О том способе, которым она ведет передачу, никто не знает, но так ведь и сам способ не засекречен. Она шлет нам послания открытым текстом, не кодируя, не шифруясь. Любой, у кого найдется необходимая аппаратура для сканирования радиочастот, засечет ее передачу в момент. Да у вас самих не возникло с этим проблем. А после этого достоянием гласности станет не только наша осведомленность о кораблях, затаившихся на орбите Сакоррии, но и личность нашего доносчика. Местоположение Тендры вычислят вмиг, как это сделали мы сами.

— И что тогда? — спросила Календа.

— Да все, что угодно, если мы ведем речь о людях, которым подчиняется поле заграждения. Они захотят, чтобы она замолчала. Предположим, они отключат поле секунд на тридцать. При грамотном планировании этого будет вполне достаточно, что отправить корабль через гиперпространство на рандеву со <Знатным гостем>, взорвать яхту Тендры и вернуться на базу, прежде чем поле заработает с новыми силами.

— Но она вела передачи непрерывно в течение нескольких дней, и с ней ничего не случилось, — возразила Календа.

— У нее не было выбора. Она была вынуждена постоянно быть в эфире, чтобы достучаться до меня. Теперь у нее нет такой надобности. К тому же ваша аппаратура гораздо мощнее, чем у нее, и вы находитесь в самом сердце системы. Если противник засечет вашу передачу, он сразу поймет, кому она адресована.

Лицо Календы оставалось безучастным. Неужели она знала все это, и все равно решила рискнуть жизнью Тендры ради получения большей информации? Или до нее такой вариант даже не доходил? Последнее выглядело слишком неправдоподобно, если вспомнить о проницательности Календы — хотя все может быть: в последние несколько дней им всем пришлось довольно туго. Ландо даже подозревал, что сейчас она, вероятно, начнет извиняться, лгать, заявляя, что такие мысли ей даже в голову не приходили.

Но далее если игра Календы была скрытной — это отнюдь не означало, что она велась нечестно.

— Это всегда непросто, — промолвила она, — не терять нужную грань. Я прекрасно понимаю, что стоит на кону, но если есть вероятность, что какие-то из сведений, о которых она умолчала, спасут дюжины, сотни, а может, миллионы жизней, я вынуждена пойти на такой риск. Будь она здесь, я бы устроила ей допрос и выудила бы из нее все, что она знает.

— Но ее здесь нет, — заметил Люк.

— Нет, — согласилась Календа, — Даже со стандартным комлинком мы бы смогли чего-то добиться. Но это постоянное многочасовое ожидание ответа, а затем не менее долгое ожидание момента, когда она получит новый запрос, — это становится невыносимым Если бы у меня был комлинк, мы бы, по крайней мере, смогли зашифровать передачу, чтобы сохранить конфиденциальность нашей беседы — тогда мы бы хоть чего-то добились.

— Слишком много <если>, - проговорил Люк. — Давайте оставим все <если> в покое. Каковы шансы на то, что вам удастся выпытать еще хоть что-то у Тендры при текущих обстоятельствам?

Календа вздохнула и покачала головой.

— Практически нулевые, — сказала она, — Но ставки сейчас слишком высоки.

— Слишком высоки, и поэтому вы должны хотя бы попытаться добиться своего, — сказал Люк. — Я понимаю. Но если это невозможно, то никуда от этого не деться.

Календа невесело улыбнулась.

— Мне казалось, что позиция джедаев подразумевает обратное, — проронила она.

— Далее джедаи знают свои пределы, — ответил Скайуокер.

Календа неохотно кивнула.

— Что ж, — изрекла она, — теперь мы знаем, что на орбите Сакоррии припарковано очень много боевых кораблей. Это все, о чем нас смог уведомить Источник Т.

— Так давайте этим довольствоваться, — подытожил Ландо. — И на этом остановимся. Нас л<дет Балансирная станция. Подозреваю, что она займет достаточно нашего времени и сил, чтобы не беспокоиться о чем-то постороннем.

На этот раз взгляды Ландо и Календы, похолее, встретились.

— Из ваших уст это звучит как сильное преуменьшение, — заметила разведчица.

* * *

Минуло немного времени, прежде чем Белинди Ка-ленда осознала, насколько она была права. Балансир был таким непомерно огромным, таким замысловатым, таким непохожим на все, что ей когда-либо встречалось, что она даже не понимала, с какого угла к нему подступиться. Весь следующий день бакурианский флот медленно, но неумолимо подбирался к звездной станции. Если Оссиледж только притворялся, что осторожничает, то делал он это, надо признать, мастерски. Корабли осмотрительно, шаг за шагом, подползали к цели, неоднократно останавливаясь, чтобы просканировать каждый клочок станции на предмет сюрпризов, насколько вообще это позволяли бакурианские системы обнаружения. Не то чтобы Календа осуждала адмирала за осторожность. Если бы станция того хотела, она заглотила бы <Нарушителя> целиком в один из переходных шлюзов и даже не поперхнулась бы, Но даже с самого минимального расстояния, на которое был готов рискнуть подойти Оссиледж, результаты сканирования были недостаточно хороши, чтобы удовлетворить Календу. Расположившись у сканерных мониторов в одном из отданных в пользование разведки отсеков <Нарушителя>, она просеивала бесконечный поток изображений Балансира, кадр за кадром.