Выбрать главу
* * *

С плато они с Эстер вернулись самоходной платформой. Эстер, сославшись на недомогание, попросила не донимать ее расспросами. Пересев в вагон фуникулера, она встала подальше от Аякса и вышла на остановку раньше него.

Аякс отнес снайперскую винтовку в полицейский участок. Кавендиш, приняв у него оружие, лишь сокрушенно вздохнул. Аякс встал у застекленной схемы рудника в простенке. В нижнем правом углу листа, практически скрытый рамкой, находился витиеватый колонтитул с датой, выпускными данными и номером страницы. Аякс обмахнул схему рукавом — это, скорее всего, была репродукция журнальной страницы.

* * *

Судмедэксперты в библиотеке еще возились с трупом библиотекаря. Место, где Аякс оставил смертельно раненного Рихтера, было замусорено обрывками бинтов, тампонов, упаковками от шприцев и залито кровью настолько, что лужу пришлось ограничить свернутыми тряпками.

В книгохранилище Аякс нашел номер журнала, чьи выпускные данные он запомнил по колонтитулу на репродукции в участке. Это была «Занимательная история» почти что восьмидесятилетней давности. Страница со схемой рудника в журнале отсутствовала. И не только она, а вся статья, автором которой, судя по имени в содержании, являлся Давид ле Шателье. Статья называлась «Храм обретенный».

Аякс спросил у заплаканной библиотекарши, почему в журнале отсутствуют страницы.

— Понятия не имею, — удивленно ответила женщина, смахнув слезы. —

Этот номер журнала был единственный, который уцелел из всего тиража.

— А что произошло с тиражом? — поинтересовался Аякс.

— Его выкупил у редакции сам Давид ле Шателье и целиком уничтожил. Этот номер попал сюда из его личной библиотеки.

— Вы можете посмотреть в картотеке, кто последний заказывал журнал?

— Да, конечно.

Выяснилось, что журнал заказывал хозяин похоронного бюро, Исмаил Мариотт. Аякс поинтересовался, о чем была статья.

— О становлении рудника, — последовал ответ. — Ничего особенного.

— А зачем ле Шателье понадобилось уничтожать тираж?

Краем сложенного платка библиотекарша вытерла следы потекшей туши под глазами.

— Думаю, из-за собственной неудачной шутки. В статье он писал, что форма и расположение выработок в нижней области рудника напоминают описание храма из книги пророка Иезекииля. Он еще называл Столовую Гору храмовой горой. Однако династия ле Шателье была пуританской, да и большинство горожан имели пуританские корни. То есть тогда подобные сопоставления могли быть расценены как богохульство. Ветхозаветная символика в конгрегациях, как известно, зачастую превалировала над евангельской.

— В статье была схема нижней части?

— Была. Но весьма приблизительная, от руки. Практически карикатура.

С конторки библиотекаря Аякс взял дешевое потрепанное издание Библии. В книге пророка Иезекииля он нашел описание храма Иезекииля. Это было пространное и весьма запутанное изображение. Но одна деталь обращала на себя внимание — из-под храма вытекала живая вода. Строки о том, что по берегам чудодейственного потока будут расти бесконечно плодоносящие деревья, оказались подчеркнуты, на поле против них чернела жирная восклицательная мета: «Штольни!»

* * *

Здание похоронного бюро, обнесенное полицейскими оградительными лентами, было пусто. Аякс, держа руку на расстегнутой кобуре, по очереди обошел комнаты. В рабочем кабинете Мариотта были разбросаны чертежи планов рудника, в том числе рисунок нижней части из журнальной статьи Давида ле Шателье. Склад и граверная мастерская оказались заперты, хотя на дверях виднелись явные следы взлома. В разгромленном морге Аякс наткнулся на Эстер. Он едва открыл рот, чтобы спросить, что она тут делает, как Эстер молча одернула его, потребовала жестом тишины, и указала на холодильный шкаф для трупов. Несколько минут прошли в полной тишине. Затем из шкафа послышались возня и стук, одна из ячеек раскрылась, и наружу на салазочном полке выехал невероятно грязный, всклокоченный Мариотт. Хозяин похоронного бюро был явно не в себе. Поскорей, будто спасался от погони, он запер за собой ячейку, и не сразу заметил Аякса и Эстер.

— Ну и как — храм? — поинтересовалась Эстер.

Мариотт хотел ударить ее, но Аякс отбросил его обратно к шкафу.

— Ты обманула меня! — закричал вне себя Мариотт и тотчас обернулся к Аяксу: — Хорошая пара — поздравляю, агент!

Эстер достала из кармана ополовиненный комплект «сыворотки правды».

— Сдавать город с потрохами из-за Храма — приговор, в том числе и самому Храму, и ты это прекрасно знаешь, — сказала она.

— Мы не собирались сдавать город!

— Конечно. Вы собирались набить Гору золотом. Только и всего.

— Для этого были все основания! — выпалил Мариотт.

— Ограбления банков? — спросила Эстер.

— Нет. Прогнившая кастовая система.

— И об этом мне говорит легат? Не смешно. Набить Гору золотом вам было нужно для того, чтобы в город пришла контрразведка. И не просто присутствовала в нем, как прежде, а управляла бы им.

Мариотт в сердцах, обеими руками ударил по стенке холодильного шкафа:

— Управляла бы, да — с нашей помощью! Федералы, следящие за Горой из столицы, и федералы, следящие за Горой из Горы, — это разные вещи!

— Переподчинить контрразведку Горе — да ты в своем уме? — ответила Эстер. — Кто в кого входит — мышь в удава, или удав в мышь?

— На первом этапе контрразведка нам была нужна для того, чтобы добраться до вас. — Мариотт с усмешкой оглянулся на Аякса.

— А может, контрразведка понадобилась кому-то другому? И для других целей? — Эстер тоже перевела взгляд на Аякса.

— Кому и для чего? — не понял Мариотт.

— Нам — чтобы добраться до вас?

— О чем ты говоришь?

— Вам удалось добраться до меня и до сестры, это так. Но в то же время легаты на сегодня практически выбиты из Горы.

— Да! — опять заорал Мариотт. — Практически выбиты! Но только не думайте, что людей можно держать за идиотов бесконечно! Рано или поздно вам придется рассказать правду, или вы получите новых легатов, которые не оставят от Горы камня на камне!

— А вот это уже горячо, иуда… — Эстер перевела дыхание. — Мы очистим этот город от грязи, или взорвем его… Горячо.

— Правда не имеет цены! — провозгласил Мариотт, сжимая и разжимая кулаки.

— Правда и в том, что ты не хотел ею делиться даже с соратниками.

— Да чем, господи, я мог делиться, если так ничего и не нашел?

— И поэтому убил собственного наследника? — сказала Эстер. — Испугался, что он пропустит кого-то впереди тебя? Или войдет сам? А может, и остальных подвел под пули ты, а не «змеи»?

— Мы знали, на что идем. Лучше пуля, чем охапка сена.

В эту минуту из-под пола раздались тяжелые удары, от которых завибрировал холодильный шкаф. Мариотт в ужасе оглянулся.

— Кто это? — спросила Эстер. — Соседи по стойлу? Легаты?

— Легаты, — пролопотал Мариотт.

— Покойники?

Мариотт, не ответив, прислушивался к ударам.

— …Те, кого ты не успел отправить в убой?

— Те, кто не простит мне лазейки в Гору.

— Они не знали о ней?

— Терпели в ожидании Храма.

Удары под полом стали усиливаться, шкаф буквально заходил ходуном, дверца одной ячейки раскрылась, и из нее выкатились салазки с трупом.

— Ты все еще хочешь правды? — спросила Эстер Мариотта.