Когда Пайк начал вытряхивать из рюкзака одежду и туалетные принадлежности, веки у мужчины дрогнули, он поднял голову. И замер, обнаружив, что не может пошевелиться. Пайк скотчем примотал к стулу его лодыжки, бедра, торс и руки.
Пайк встал прямо перед ним, держа в руке 9-миллиметровый браунинг, который он вытащил из-за пояса у своего пленника.
— Я говорю по-испански, но предпочел бы английский, — сказал Пайк. — Тебя он устроит?
Мужчина глумливо осклабился:
— Драпай отсюда. Ты не знаешь, с кем связался.
Пайк ткнул пальцем ему под ключицу, туда, где сходились, образуя узел, двадцать шесть нервов. Он прижал узел к кости, и тот выдал болевой импульс, сравнимый по силе с тем, который возникает, когда сверлят без наркоза зуб.
Мужчина взвыл. Он пытался разорвать скотч и едва не полетел вместе со стулом на пол, однако Пайк наступил ему на ногу, прижав ее к полу. По лицу мужчины катились слезы, он умолял Пайка перестать — на этот раз по-испански.
Пайк убрал палец и, зная, что боль от этого не прекратится, нажал на другую, снимавшую боль точку — теперь уже на шее мужчины. Тот обмяк, лицо его побледнело настолько, что стало походить цветом на вымоченный в воде кусок мяса.
— Это «дим мак», — сказал Пайк. — Китайское название. Переводится как «прикосновение смерти».
«Дим мак» был обратной стороной акупунктуры.
— Мне нужен Алекс Миш.
Мужчина изо всех сил замотал головой:
— Нет-нет-нет! Я не знаю его!
Он выглядел слишком испуганным, чтобы врать, и все-таки следовало убедиться в том, что он говорит правду. Пайк показал мужчине его же паспорт:
— Твое настоящее имя?
Мужчина ответил мгновенно:
— Хорхе Петрада.
— Зачем ты следил за моим домом?
— Из-за женщины.
Произнося это, Петрада даже не моргнул, и Пайк решил, что он не врет.
— Кто велел тебе найти ее?
— Луис. Луис сказал.
— Кто такой Луис?
Хорхе перевел взгляд на другие паспорта, Пайк показал ему тот, что принадлежал человеку со шрамом на губе.
— Si, Луис.
Пайк взглянул на свои часы, подошел к окну — время шло, и скоро сюда могли вернуться все остальные. Он задернул занавески. Они оказались прозрачными, и сквозь них все было видно. У здания конторы стоял, куря сигарету, человек с брюшком.
— Как ты узнал, где искать женщину?
— Луис. Он сказал твой адрес.
— Вы пытались убить ее в Игл-Роке и в Малибу. Пытались убить на севере Залива. Кто сообщал вам, где ее найти?
— Нет-нет-нет! Я только что приехал, друг. Я здесь два дня. Про это я ничего не знаю.
Пайк вытащил из сумки авиабилеты, проверил даты рейсов.
Хорхе прилетел сюда вместе с Альтейри всего два дня назад. Клейнст провел здесь уже двенадцать дней. Луис — шестнадцать.
Пайк уложил билеты в сумку, и тут завибрировал его сотовый.
— Да?
— Я только что ушел от нее, — сообщил Коул. — Все нормально. Забросил туда еду, журналы и прочее. Купил кофеварку, чтобы ей не приходилось глотать твою бурду. У тебя все в порядке?
— В порядке.
— Ладно. Если что понадобится, позвони.
Пайк закрыл крышку телефона, взглянул на Хорхе.
— На кого работает Луис?
Неосведомленность Пайка явно удивила Хорхе:
— На Эстебана Бароне. Мы все работаем на Бароне. Вот почему ты ошибаешься, друг мой. Кто узнает Бароне, узнает страх.
— Он кто? Гангстер? Бизнесмен?
— Ты знаешь слово «картель»?
— Si.
Лицо Хорхе расплылось в грубой улыбке, похоже, он гордился своей причастностью к важному делу.
— Бароне, он имеет много солдат. А сколько имеешь ты?
Пайк достал из кармана фотографии пятерых мертвецов и одну за другой показал их Хорхе:
— Я понемногу уравниваю наши силы.
Лицо Хорхе потемнело, он пробормотал по-испански несколько слов, которых Пайк не понял.
Пайк снова подошел к окну. Толстяк удалился в контору.
— Сколько вас осталось?
Хорхе сплюнул.
Пайк ткнул большим пальцем в точку «дим мак», находящуюся между ребрами, прямо под грудной мышцей, и держал на ней палец, пока Хорхе не прорыдал:
— Семь!
Пайк убрал палец:
— Вас здесь четверо. Где ночуют трое других?
— Про это я ничего не знаю. Карлос, он привез нас сюда из аэропорта. Сначала к Луису, а Луис сказал, что мы будем жить здесь. Я их даже не видел!
В игре обозначился еще один человек.