Выбрать главу

— Но… я… не знаю, — шокированная, я села на траве, — это такая ответственность…

— Тебе поможет добрым словом и советом Миссис Бамред, я уверен. Она долго управляла всем этим поместьем. Найдем прислугу, садовников. Мои финансы позволят отполировать здесь все и восстановить. Так как, Эмили Скотт?

— Это шутка? — я все еще не могла поверить в эти слова, в то, что этот лес превратят, нет, я превращу в поместье, сад, парк.

— Нет, конечно, не шутка.

— Но у тебя будет жена. Настоящая хозяйка…

Генри вдруг резко фыркнул и грустно улыбнулся:

— Эмили, у меня за пятьдесят лет не было ни жены, ни любимой, и я не собираюсь жениться ни в ближайшее время, ни когда-либо. Это твердое и вполне обоснованное решение. Так что я буду очень рад такой хозяйке, как ты. Так что не опасайся ни в чем, — и он ласково улыбнулся.

Я стала задыхаться. "Не собираюсь жениться." "Дружба." Я инстинктивно прикрыла рот руками и закрыла глаза. Стоп. Нельзя себя выдать.

Я улыбнулась.

— Хорошо, я согласна.

Глава шестая

Едва утро полностью завладело миром, как мы отправились к миссис Бамред.

— Генри, — застыла в ужасе женщина…

— Здравствуйте. Миссис Бамред, я — Генри младший Стоун.

— Здравствуйте, — удивленно поторопилась женщина, все еще метая взгляды то на меня, то на Генри. Было видно, что она не могла поверить своим глазам, мысленно сражалась с нахлынувшими мыслями и рассуждениями. Разве возможно такое сходство с сыном и отцом, или то, что это все тот же маленький Генри, что пропал много лет назад?

Тетушка Джейн, нас приняла, как дорогих гостей, с распростертыми объятиями и милой улыбкой. Она искренне обрадовалась новости о Стоун-парке и заверила нас, что всеми силами поможет мне.

На время, пока само здание будет ремонтироваться, я остановилась у самой миссис Бамред. Ближе познакомилась с ее очаровательными двойняшками — Мери и Лаурой.

Каждый день мы проводили в Стоун-парке, прислуга, рабочие, садовники. Работа кипела.

Постепенно в комнатах дома были отремонтированы потолки и стены, покрашены окна. Починили ступеньки.

Ах, даже чердак прогнил. Здесь валялись не только старая мебель, но и засохшие тельца крыс и мышей. Даже на голубиные останки наткнулись.

Прислугу отобрали по подсказкам и наставлениям миссис Бамред. Что же, она — мастер своего дела.

Я дни на пролет проводила в саду, давая четкие распоряжения, какие растения или деревья следует оставить и облагородить. Почти одним из первых мы с садовником Уилом отыскали мирт. Буквально через два дня под этим изумительным деревцом красовалась лавочка.

Фонтан. Генри привез скульптора и мастеров ради этой реликвии. Фонтан стал символом нашей дружбы, нашего союза. Вскоре чаша обрела новый образ. Внутри плескались в водичке два голубка. Жаль, что пришлось уничтожить болотце. Здесь мы долго спорили с миссис Бамред. Все же она меня убедила. Мало кто оценит эту зловонию как шедевр. И потом, реконструкция самого фонтана, так или иначе, испортит ту среду, что там образовалась. Так что ограничились лишь тем, что торжественно переселили жителей фонтана в ближайшее озерцо.

В саду мы нашли не только кустарники боярышника, роз, шиповника, но и пионов. Удивительно. А неподалеку фонтана росли фиалки.

Все это было масштабно, незабываемо и волнующе, но все же самые главные перемены в моей жизни были Демпси.

Спустя два дня после моего ухода Томаса и вовсе не стало. Я знала, что в ту ночь Генри все же навестил своего старого друга.

Демпси выбрал смерть. Покой. Долгожданный покой.

Уолтер. Он очень удивился повороту моей судьбы. Было заметно, как он прогибался и пытался задобриться перед Генри. В его присутствии он улыбался и оказывал знаки внимания даже мне. Да уж. Сама не могла поверить.

Оливия. Она тяжело переживала мой уход. Я пыталась врать, придумывать. Но Оливия обо всем догадалась. Она пообещала не выдать меня брату, сохранить в секрете. Я видела, как больно ей видеть меня в чужом доме, как тяжело переносить одиночество в своем. Ушел отец и я. Бросили.

Но время бежало, в обществе Генри ее глаза наливались радостью и счастьем. Я видела, как с каждой встречей она влюблялась в него все больше и больше.

— Эмили, правда, Генри такой милый! Я очарована его галантностью и манерностью, нежностью и искренностью. Да уж, не думала, что у того затерянного мальчика будет такой сын! Согласна?