Выбрать главу

— Да.

— Как прелестно, что у нас такой друг!

— Согласна.

— Эмили, а ты точно уверенна в своих чувствах? Иногда мне кажется…

— Боже, Оливия, перестань! Здесь не может быть и речи! Мы — друзья, — я отвернулась, до боли закусив губу. Действительно, о чем здесь мечтать. Я заметила, как мы с ним начали отдаляться. Действительно, осталась только дружба. Нас связывала теперь лишь она. А мои чувства — мое бремя. И с ним тяготиться лишь мне.

Внизу раздался голос Стоуна. Оливия радостно захихикала и бросилась в низ. Надежда. Я видела, как в ее глазах все больше и больше разгоралась надежда. Как ей объяснить? Как уберечь от ужасной боли? Лишь дружба. Манерность и галантность. Чувственность, но не больше чем дружба. Она не слушала. Лишь хихикала и мчала ему на встречу.

А, возможно, я не права? Возможно, Оливия завоюет его холодное сердце? Растопит лед? Ведь она такая нежная и ласковая, добрая и чуткая, открытая и солнечная, радостная и заботливая. Оливия — настоящий ангел, которого я безумно люблю. Так почему бы и нет? Почему он не может полюбить ее? Без опасений и преград со своей стороны. Полюбить по-настоящему. Я не должна мешать.

Прошло еще несколько месяцев, пока дом отремонтировали, украсили скульптурами и картинами, завезли новую, шикарную, мебель. Сад обрел невероятные очертания благодаря адским стараниям садовника Пауля и Уила.

Был назначен бал.

— Генри, Вы должны пригласить Мендвудов на бал, — заулыбалась Оливия.

Я увидела, как глаза Стоуна почернели. Тот резко отвернул голову в сторону, желая скрыть нахлынувшие чувства.

— Да, да, хорошее замечание, это чудесные люди, — подхватил Уолтер. Было ясно, кому нужнее был этот разговор и чья идея.

Вдруг Генри уставился на меня. Я заметила в ответ на это пристальный и озлобленный взгляд Уолтера.

— Да, пригласите Мендвудов, — еле прошептала я.

— Хорошо, — резко и с черствостью отрезал Стоун, — простите, мне нужно отлучиться, — и Генри вышел, едва не выбежал из зала, бестактно, невежественно, оставив всех весьма удивленными. Демпси уставились на меня.

Я так Оливии и не призналась об Эдварде. Не смогла.

Я невинно пожала плечиками и отвернулась к окну.

* * *

Бал

Известные, богатые люди округа. Шикарные наряды, скучные разговоры, глупые танцы, жеманство и наигранность.

Я держалась поближе к Оливии и семейству Бамредов. Генри деловито кружил по залу, вежливо уделяя чуточку внимания каждому гостю, всем, кроме меня.

— Мисс Эмили Скотт, — остановил меня Генри, когда я уже собралась сбежать из зала, — позвольте познакомить Вас с прекрасным человеком Уильямом Хардом.

— Очень приятно, мисс, — поцеловал мне руку молодой человек. Я манерно поклонилась в ответ.

— Взаимно.

И Генри исчез. Вновь исчез.

— Мисс Эмили Скотт, позвольте Вас пригласить на танец, — словно выстрел, прогремели слова нового знакомого. Я смутилась и растерялась. Инстинктивно я отвернулась, что бы собраться, но вдруг мой взгляд прикипел к Генри. Он вновь пригласил Оливию на танец. Острый ком застрял в горле. Я задыхалась.

— Вам плохо?

— Нет, Нет, Уильям, все в порядке.

Я согласилась на танец.

Казалось, этому не будет конца. Мое сердце разрывалось на части, обливалось кровью, глаза украдкой метали взгляды на Генри. Я и не думала, что это будет так больно. Я справлюсь. Я буду притворяться. Я это умею. Я умею скрывать свои чувства. Умею.

Я уставилась на партнера и улыбнулась. Ужасно, душа и мысли рвались к нему, но стальной взгляд прикипел к Уильяму. Сосредоточение. Цена которого невыносимая боль и отчаяние. Музыка играла. Скрипки резали мне душу, все внутри рыдало и визжало. А снаружи улыбка и беспечность. Я плотно сжала зубы, что бы не закричать. Частые взмахи ресниц. Лишь бы не слезы. Не зарыдать.

Адский такт, манерные поклоны, жгучие повороты. Едва дышала.

Конец. Я сорвалась с места, едва не переходя на бег, едва демонстрируя непринужденный шаг.

— Мисс Эмили Скотт, — раздался голос сзади.

— Да? — обернулась. Передо мной стоял Эдвард. Эдвард Мендвуд, Уолтер, Уильям Хард и еще пару дам.

— Мисс Эмили, — отозвался Мендвуд, — мы слышали Вы знаток символизма цветов?

Оливия. Она знает, что я увлекалась этим. Но здесь ее не было. Уолт. Видимо, Уолтер.

— Есть немножко.

— Вот подскажите мне. Помогите.

— Да, — пискнула я.

Я едва сдерживалась от крика и слез. Я задыхалась. Впервые после того случая я вижу Эдварда так близко.

Все уставились на меня. Коршуны.

— Вот недавно я гостил у миссис Дардвуд.